Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Personal participation in the proceedings does not deprive a natural person of the right to have a representative; Личное участие в деле не лишает физическое лицо права иметь представителя.
A person exercising supervisory control has the right to: Лицо, осуществляющее административный контроль, имеет право на:
The person filing an action must demonstrate the need to determine the unlawfulness. лицо, подающее иск, должно указать на необходимость установления нарушения закона.
The amount of pension that the divorced person is entitled to is determined as follows: Размер пенсии, на которую имеет право разведенное лицо, определяется следующим образом:
Second, a person may only be held criminally liable if he is somehow culpable for any breach of criminal rules... Во-вторых, лицо может обвиняться в уголовном преступлении, если оно каким-либо образом виновно в нарушении уголовных норм...
If there are various sides, however, the person should have the same maternal and paternal side. Однако при наличии разных сторон родства лицо должно иметь одну и ту же материнскую и отцовскую линию.
Hitherto, no person, group or organisation has been prosecuted for racial propaganda, promotion of ideas or theories based on racial superiority. До настоящего времени ни одно лицо, группа или организация не преследовались за расистскую пропаганду и распространение идей и теорий расового превосходства.
According to article 113 of this law, an employer may employ a foreign citizen or stateless person pursuant to a contract of employment. В соответствии со статьей 113 Закона работодатель может принять на работу иностранного гражданина или лицо без гражданства, заключив с ним трудовой договор.
(c) When the disappeared person is one of its nationals. с) когда исчезнувшее лицо является его гражданином.
The name of the place of detention where the person was present should be added. Добавить информацию о месте лишения свободы, в котором находится лицо.
In another case concerning an autistic boy, the source contested the information provided by the Government stating that the person had disappeared on his own. В другом случае, касающемся мальчика, страдающего аутизмом, источники оспорили информацию правительства, которое заявляло, что данное лицо исчезло по своей воле.
In 2004, the Government reported that the person had neither entered nor disappeared on Myanmar territory. В 2004 году правительство сообщило, что данное лицо никогда не появлялось и не исчезало на территории Мьянмы.
According to the source, this person was detained and condemned solely for the peaceful exercise of his right to freedom of expression through the Internet. По сообщению источника, данное лицо было задержано и осуждено исключительно за мирное осуществление своего права на свободу выражения с использованием сети Интернета.
The measure, which must be approved by the Minister for Internal Affairs, is used in cases where a person poses a threat to public order. Эта мера, которая применяется с утверждения министра внутренних дел, используется в случаях, когда какое-либо лицо создает угрозу для публичного порядка.
Secondly, the names of the household members could be presented instead of 'person 1' etc. Во-вторых, вместо указания "лицо 1" и т.д. можно будет использовать имена членов домохозяйства.
A person adopting a child must be in a position to ensure the child's normal development and education. Лицо, усыновившее ребенка, должно обладать соответствующими возможностями для нормального развития и воспитания ребенка.
The MoE has nominated a NGOs liaison person;. МОС назначило должностное лицо по связям с НПО;
The person who harasses can be a subordinate of the employee, co-worker, immediate supervisor or the employer himself or herself. Лицом, совершающим акт домогательства, может быть лицо, подчиненное работнику, коллега, непосредственный начальник или сам или сама работодатель.
Pursuant to the Civil Law the person may enter marriage from the age of 18 without discrimination on the grounds of gender. В соответствии с Гражданским законом в брак может вступать любое лицо, независимо от пола, достигшее возраста 18 лет.
A person may bring a civil claim for compensation arising from a criminal case, according to article 30 of CPC. В соответствии со статьей 30 УПК любое лицо может подать гражданский иск с требованием предоставления компенсации в связи с уголовным делом.
order obligatorily medical treatment, if the person is alcohol abuser or abuses other psychotropic substances or suffers an illness; приказать пройти в обязательном порядке медицинское обследование, если лицо является алкоголиком или злоупотребляет другими психотропными веществами или страдает от болезни;
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence; обязать лицо компенсировать медицинские и другие расходы, обусловленные бытовым насилием;
If a person who has been registered in the system surfaces elsewhere this can be an indication that criminal activities are taking place. Если лицо, зарегистрированное в этой системе, появляется где-нибудь в другом месте, это может служить указанием, что ведется соответствующая преступная деятельность.
It had been specifically stipulated that if a person did not speak the language used in a court, the State should pay for an interpreter. Было специально предусмотрено, что если лицо не говорит на языке, используемом в суде, то государство должно оплатить услуги переводчика.
The exception in paragraph 2 will not apply where the person has acquired a new nationality for commercial reasons connected with the bringing of the claim. Исключение, предусмотренное в пункте 2, не будет применяться в тех случаях, когда лицо приобрело новое гражданство по коммерческим причинам, связанным с подачей требования.