Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
This type of plea may be raised in proceedings where a private person or a foreign State is a party. Этот вид заявления об иммунитете может быть выдвинут в разбирательстве, стороной которого является частное лицо или иностранное государство.
It is irrelevant for this purpose that the person concerned may have had ulterior or improper motives or may be abusing public power. В данном случае не важно, что это лицо может иметь скрытые или неправомерные мотивы и может злоупотреблять государственной властью.
Jurisdictional immunity may well bar prosecution for a certain period or for certain offences; it cannot exonerate the person to whom it applies from all criminal responsibility. Юрисдикционный иммунитет вполне может препятствовать судебному преследованию на какой-то срок или за какие-то правонарушения; он не может освободить облеченное им лицо от всякой уголовной ответственности».
Consequently, no person can be bound by an agreement between the parties, even if it is within the jurisdiction of a court. Отсюда следует, что никакое лицо не может быть связано достигнутой договоренностью между сторонами, даже если это относится к юрисдикции суда.
Definitions: paragraph 5, Carrier: "means a person that enters into a contract of carriage with a shipper". Определения: пункт 5, ""перевозчик" означает лицо, которое заключает договор перевозки с грузоотправителем по договору".
the legal person is in the business register with correct classification and profiling data but excluded from the survey frame. юридическое лицо зарегистрировано в коммерческом регистре с надлежащей классификацией и описательными данными, однако исключено из основы выборки.
Entrance can be denied if there is reason to believe that a certain person is dangerous or his/her presence is deemed inconvenient to Brazil's national interests. Въезд может быть запрещен в том случае, если есть основания полагать, что данное лицо представляет опасность, или если его пребывание в стране представляется некорректным с точки зрения бразильских национальных интересов.
Further forensic tests are being undertaken to establish, if possible, the regional origin of the person from the examination of the tooth. Проводятся дополнительные судебно-медицинские анализы с целью определить, на основе обследования этого зуба, если такое возможно, выходцем из какого региона являлось данное лицо.
A person who has wilfully failed to comply with an order made under the Act may, in appropriate cases, be ordered to attend counselling sessions. Любое лицо, которое умышленно не выполняет изданный в соответствии с настоящим Законом приказ, в надлежащих случаях может получить предписание пройти курс консультаций.
A person that has knowledge of the crime and uses the services resulting from it can be punished up to 5 years of imprisonment. Любое лицо, которому известно о таком преступлении и которое пользуется услугами, предоставляемыми в связи с совершением такого преступления, может быть наказано лишением свободы на срок до 5 лет.
This Convention does not contain any provisions on a transport licence on the basis of which a person concludes a contract of carriage. В Конвенции не содержится никаких положений, касающихся лицензии на перевозки, на основе которой лицо заключает договор перевозки.
This law introduced a new concept under which a police officer has the authority to banish the violent person from the common household for a period of 10 days. В нем нашла отражение новая концепция, согласно которой сотрудник полиции имеет право на десять дней удалить из семьи лицо с агрессивным поведением.
Everyone, whether a Polish citizen, an alien or a stateless person, may petition the Ombudsman for help in protecting his/her freedoms or rights violated by public authority. Каждый, будь то польский гражданин, иностранец или лицо без гражданства, вправе подать заявление на имя омбудсмена с просьбой о помощи в защите его прав или свобод, нарушенных государственной властью.
On several occasions the accused's family, in some cases minors, were taken hostage if the person sought was not at home. Неоднократно семьи обвиняемых, включая порой несовершеннолетних, захватывались в качестве заложников, когда лицо, находящееся в розыске, не проживало по своему месту жительства.
A person born before the commencement of the Act and seeking citizenship shall not be a citizen by virtue of this provision. Лицо, родившееся до вступления в силу данного Закона и желающее получить гражданство, не получает гражданства в силу вышеприведенных положений.
A person may be apprehended for up to 48 hours (as compared with 72 hours in the former Criminal Procedure Code). Лицо может находиться под арестом до 48 часов (по сравнению с 72 часами согласно прежнему Уголовно-процессуальному кодексу).
However, within this term the person shall be brought before the investigative judge, who shall decide if detention on remand should be applied. Однако в течение этого срока лицо должно быть доставлено к ведущему следствие судье, который должен принять решение о том, следует ли применять такую меру, как предварительное заключение.
The judicial administrative appeal does not have suspensive effect, unless suspension is requested by the interested person and the court declares it. Обжалование административного акта в судебном порядке не приводит к приостановке исполнения решения, если только об этом не просит заинтересованное лицо и суд соглашается на это.
If the person is being extradited by a foreign authority in order to be sent to a competent authority; Если соответствующее лицо выдается каким-либо иностранным органом для передачи компетентному органу власти;
Concurrently, person deprived of liberty shall be informed that he/she is not obliged to give any statement. При этом лицо, лишаемое свободы, ставится в известность о том, что оно не обязано делать каких-либо заявлений.
Similarly, any extradition order could be challenged before the courts and the person concerned was entitled to all the guarantees of due process. Кроме того, любое решение о выдаче может быть опротестовано в судебном порядке и заинтересованное лицо пользуется всеми гарантиями, предусматриваемыми законом в плане справедливого разбирательства.
Under article 9 of the Law on Extradition, a person could not be sent back to a country that imposed the death penalty. Согласно статье 9 Закона о выдаче, лицо не может быть возвращено в страну, практикующую смертную казнь.
Regarding the issue of custody, the police could not detain a person without a court order for more than 24 hours. В отношении задержания полиция может содержать под стражей любое лицо без судебного постановления не более 24 часов.
It also reflects the fact that the person giving statement to the police is not necessary a suspect but may later become one. Оно также отражает тот факт, что лицо, дающее показания в полиции, не обязательно является подозреваемым, но впоследствии может им стать.
Entitlement to compensation of damages also belongs to the person: Право на возмещение вреда имеет также лицо: