Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Regarding civil liability, a legal person may be linked to criminal proceedings as a civilly liable third party. Что касается гражданской ответственности, то юридическое лицо может подлежать уголовному преследованию в качестве несущей гражданско-правовую ответственность третьей стороны.
According to article 51 PC, a legal person can be deemed punishable for bribery (and any other punishable crime). Согласно статье 51 УК юридическое лицо может быть привлечено к ответственности за подкуп (и любые другие наказуемые преступления).
A person who instigates false testimony could also be liable as an accomplice. Лицо, которое побуждает к даче ложных показаний, может быть также привлечено к ответственности в качестве сообщника.
A person having issued illegal order or executive order shall be subject to liability for causing such harm. Ответственность за причинение такого вреда несет лицо, отдавшее незаконные приказ или распоряжение.
When the request for extradition is filed by the competent authority of that state the arrested person shall be extradited. В случае представления компетентным органом этого государства просьбы об экстрадиции задержанное лицо подлежит выдаче.
A person released from arrest may not be arrested again on the same suspicion. З. Лицо, освобожденное от задержания, не может быть задержано вновь по тому же подозрению.
In such circumstances, the person concerned has the right to the assistance of their consulate in accordance with the Convention. Исходя из этого, заинтересованное лицо пользуется правом на помощь своего консульства в соответствии с данной Конвенцией.
Consequently, its work is not over until the person is actually found. Таким образом, ее миссия считается полностью выполненной, когда данное лицо действительно найдено.
Such decision shall be annulled if the missing person is proved to be alive. Такое решение аннулируется, если удается доказать, что без вести пропавшее лицо живо .
A detained person may appeal this decision and the court must decide on this appeal within 48 hours. Задержанное лицо вправе обжаловать такое постановление, и суд должен принять решение по жалобе в течение 48 часов.
If the report is lodged orally, the person filing it must be cautioned as to the consequences of false reporting. В случае сообщения в устной форме лицо, сообщающее информацию, должно быть предупреждено о последствиях ложного заявления.
If so needed, the investigating judge may monitor the examination or designate a person to carry out monitoring on his behalf. При необходимости следственный судья может наблюдать за ходом осмотра или назначить лицо, которое сделает это от его имени.
The detained person must report to the prison health officer and security officer, who must keep records on this. Лицо, содержащееся под стражей, должно обратиться к врачу изолятора и сотруднику службы безопасности, которые должны зафиксировать это.
A person placed in a psychiatric facility must undergo necessary treatment measures. Лицо, помещенное в психиатрический стационар, должно проходить необходимое лечение.
At the time of release, the detained person is examined for the purpose of ascertaining his health status. При освобождении лицо, содержавшееся под стражей, проходит осмотр на предмет определения состояния его здоровья.
Under the simplified procedure, the person sought may waive the proceedings before the Court. В рамках упрощенной процедуры разыскиваемое лицо может отказаться от разбирательства в суде.
Any discrepancies have to be justified by the person concerned who has to provide proof on the licit origin of his or her income. Соответствующее лицо должно обосновать любые расхождения и представить доказательства законного происхождения своих доходов.
Obviously, the status of politically exposed person in itself does not mean that an individual is corrupt. Разумеется, статус политического деятеля сам по себе не означает, что то или иное лицо является коррупционером.
It is essential that the person, their legal counsel or objective sources provide information allowing the risk to be substantiated. Важно, чтобы данное лицо и/или его адвокат или объективные источники представили информацию, которая позволит определить эту опасность.
A person who is deemed to be at risk is not expelled. Если считается, что данное лицо подвергается опасности, оно не высылается.
As an official secret shall be regarded data about the human substances based on which the identity of the relevant person can be established. Служебной тайной считаются и данные о выделениях человеческого организма, по которым можно идентифицировать соответствующее лицо.
The detaining authority shall produce without unreasonable delay the detained person before the reviewing authority. Власти, осуществляющие задержание, должны без неоправданных задержек представить задержанное лицо органу, рассматривающему его дело .
The person establishing the PSC must also obtain a licence. Лицо, создающее ЧОК, также должно получить лицензию.
The year of arrival should be the calendar year when the person most recently established usual residence in the country. Годом прибытия должен считаться самый последний календарный год, в который лицо прибыло на место обычного жительства в страну.
A person may have had more than one job during the reference period. Лицо может иметь несколько работ в ходе учетного периода.