Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
A child is defined as a person under the age of eighteen. Несовершеннолетним считается лицо, не достигшее возраста 18 лет.
There is no emphatic form for third person personal pronouns. Третье лицо не имеет специальных форм личных показателей.
But Durand and the Doctor are the same person. Но Дюран и доктор - это одно лицо.
You work at a federal agency, but you are obviously your own person. Вы работаете в федеральном агентстве, но имеете собственное лицо.
Documentary evidence that the person concerned has resided last five years in Latvia. Доказательство того, что лицо последние пять лет проживало в Латвии.
Expulsion may not take place if there is a risk that the expelled person will be subjected to persecution or inhuman treatment. Высылка не может производиться, если существует опасность того, что высылаемое лицо подвергнется преследованию или бесчеловечному обращению.
This is because the person receiving benefits might loose them when the social security agency finds out they are living together. Это объясняется тем, что лицо, получающее пособия утратит их, если орган социального обеспечения выяснит факт их совместного проживания.
The competent authorities have the right to detain a foreign citizen or a stateless person, as stipulated by the legislation in force. Компетентные органы имеют право задержать иностранного гражданина или лицо без гражданства в порядке, предусмотренном действующим законодательством.
If the convicted person had no permanent residence in the Republic of Slovenia, territorial jurisdiction shall be determined according to his place of birth. Если осужденное лицо не имело постоянного местожительства в Республике Словении, территориальная юрисдикция определяется по месту его рождения.
As of today one such case was registered in the Centre and the person died soon after arrival. На сегодняшний день в центре был зарегистрирован один такой случай, когда соответствующее лицо скончалось вскоре после своего прибытия.
A person placed into a police cell is entitled to the provision of necessary medical care. Лицо, помещенное в полицейскую камеру, имеет право на получение первой медицинской помощи.
The person placed in a police cell may file motion, petitions and complaints. Лицо, помещенное в камеру, может высказывать предложения, ходатайства и жалобы.
A person could be imprisoned for civil debt where he had deliberately engineered his own insolvency. Лицо может быть отправлено в тюрьму за долги, если оно преднамеренно спровоцировало свое банкротство.
My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person. Мой взгляд остановился на другой молодой женщине, обтирающей лицо другого умирающего.
The same person may be elected President of Georgia only twice. Любое лицо может быть избрано Президентом Армении только один раз.
It must be the private person that they trusted. Это должно быть частное лицо, которому они доверяли.
"Disloyally affected person", whatever that means. "Вероломно настроенное лицо", что бы это ни значило.
You and Robert Porter are the same person. Ты и Роберт Портер - одно лицо.
And if one unauthorized person knew? А если о них узнает лицо без допуска?
A person condemned to death also has the right to appeal against a sentence or verdict passed on him. Лицо, приговоренное к смертной казни, имеет также право на обжалование вынесенного ему приговора или вердикта.
The person sought for extradition may submit evidence at the judicial hearing. На слушании дела в суде лицо, выдачи которого требуют, может представить соответствующие доказательства.
The person appointed shall have legal training and experience, and special knowledge of human rights. Назначаемое лицо должно иметь подготовку и юридический опыт и обладать специальными знаниями в области прав человека.
A person responsible for such acts is liable to a penalty of up to three years' imprisonment. Лицо, совершившее такой акт, лишается свободы сроком до трех лет.
A person who has been indicted cannot be questioned as a witness. Запрещается допрашивать в качестве свидетеля лицо, которому предъявлено обвинение.
A person may not be detained for more than 48 hours without a court order. До судебного решения лицо не может быть подвергнуто задержанию на срок более 48 часов .