Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
A person who is not a Japanese national may acquire Japanese nationality by obtaining naturalization permission from the Minister of Justice. Лицо, которое не является японским гражданином, может приобрести японское гражданство путем натурализации с разрешения министра юстиции.
harbours or conceals that other person; а) укрывает или скрывает это другое лицо;
The 1997 Vienna Convention contains similar definitions in respect of "operator" and "person". Венская конвенция 1997 года содержит схожие определения в отношении терминов "оператор" и "лицо".
With respect to carriage by rail, the person or persons operating the railway line is considered the "carrier". В отношении перевозки железнодорожным транспортом как "перевозчики" рассматриваются лицо или лица, эксплуатирующие железнодорожную линию.
Operator includes any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity. Понятие "оператор" означает любое физическое или юридическое, частное или государственное лицо, которое осуществляет профессиональную деятельность или контролирует ее.
Views were divided as to desirability of the definitions of "person" and "party". По вопросу о целесообразности определения понятий "лицо" и "сторона" мнения разделились.
The person shall be released if the request for extradition is rejected. Лицо подлежит освобождению из-под стражи, если запрос об экстрадиции отклоняется.
The officers and agents of the judicial police shall, as quickly as possible, make the arrested or detained person available to the prosecutor. Офицеры и работники судебной полиции должны в кратчайший срок доставить арестованное или задержанное лицо к прокурору.
The prosecutor interrogates the arrested or detained person in the presence of the selected or appointed defence lawyer. Прокурор допрашивает арестованное или задержанное лицо в присутствии выбранного или назначенного защитника.
A labour agreement may be concluded with a person aged 15 only if he has completed basic general education. Трудовой договор может быть заключен с лицом, достигшим возраста 15 лет, лишь в случае, если данное лицо завершило получение основного общего образования.
During the use of physical coercion, the sentenced person should be under the continuous control of the health services. В процессе физического воздействия осужденное лицо должно находиться под постоянным контролем медицинских служб.
A signature is simply the distinctive mark that a person regularly uses to signify his or her intention. Подпись представляет собой всего лишь особый знак, которым лицо регулярно пользуется для удостоверения своего намерения.
A signature was an act whereby a person indicated on a document his or her intent. Подпись является актом, с помощью которого соответствующее лицо указывает в документе свое намерение.
The arrested person must, without delay, be handed over to the competent court or released. Арестованное лицо должно незамедлительно быть передано компетентному суду или освобождено.
If the person is not taken to the investigation magistrate within the prescribed period, he/she shall be released. Если это лицо не доставляется к следственному судье в течение установленного периода времени, то оно должно быть освобождено.
Within the period covered by the report only one juvenile female person was serving the time in this prison. В течение рассматриваемого в докладе периода только одно несовершеннолетнее лицо женского пола отбывало наказание в этой тюрьме.
The convicted person has the right and possibility to correspond, without restrictions, with his family and other persons. Осужденное лицо имеет право и возможность без ограничений вести переписку со своей семьей и другими лицами.
A person who has not executed a criminal command or order shall not be held criminally liable. Лицо, не исполнившее противозаконный приказ или распоряжение, не подлежит уголовной ответственности .
The decision to extradite is not subject to appeal if the person himself/herself has consented to extradition. Решение о выдаче не подлежит обжалованию, если само лицо согласно с выдачей.
Likewise the provision of services can be discontinued if the person endangers the life or health of other people. Предоставление услуг может быть также прекращено в том случае, если данное лицо создает угрозу для жизни или здоровья других людей.
The Board noted that critical functions for system administration, programming and maintenance were performed by the same person without compensating controls. Комиссия отметила, что крайне важные функции системного администратора, программиста и специалиста по техническому обслуживанию выполняет одно и то же лицо при отсутствии компенсирующих механизмов контроля.
The person then made subsequent calls in which they targeted more threats and insults at Embassy staff. Это же лицо сделало еще несколько звонков, угрожая сотрудникам посольства и оскорбляя их.
A person who has been arrested has the right to appeal. Лицо, подвергнувшееся аресту, имеет право на его обжалование.
An attorney or other person may participate as defence counsel or representative in the proceedings of such a case. В качестве защитника или представителя к участию в производстве по делу об административном правонарушении допускается адвокат или иное лицо.
In the field of health care, education, social welfare, such person enjoys the same benefits as those offered to nationals. В сфере здравоохранения, образования, социального обеспечения такое лицо пользуется такими же льготами, которые предлагаются гражданам страны.