Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Where no data is available on either parent and the person was born abroad, the person is considered to be an immigrant. Если то или иное лицо родилось за рубежом, а данные по обоим родителям отсутствуют, это лицо считается иммигрантом.
Should the person detained not be presented within 72 hours from the arrest with a reasoned court decision for his or her detention, that person must be immediately released. Если на протяжении семидесяти двух часов с момента задержания задержанному лицу не было предъявлено мотивированного решения суда о содержании его/ее под арестом, такое лицо незамедлительно должно быть освобождено.
Pursuant to the firearms and ammunition act, the applicant - a natural person or a legal person - may apply in writing for an exemption from the prohibition to acquire and possess a category A firearm. Согласно Закону об огнестрельном оружии и боеприпасах, заявитель - физическое или юридическое лицо - может подать письменную заявку на предоставление ему в порядке исключения разрешения на приобретение и владение огнестрельным оружием категории А.
The employer has to request authorization using form 1350 and await a reply before hiring the person, which is enough to deter employers from hiring the person. Речь идет еще и о запросе на разрешение, который работодатель должен направить в виде так называемого "формуляра 1350", а затем дождаться ответа, прежде чем принять соответствующее лицо на работу.
A person in official capacity who by use of force, threat, deception or in other manner prevents or obstructs a public gathering organized in compliance with law, that person shall be sentenced to imprisonment not exceeding three years. Должностное лицо, которое при исполнении служебных обязанностей применяет силу, угрозы, обман или иным способом препятствует или мешает проведению публичного собрания, организованного в соответствии с законом, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не более трех лет.
Article 2 of the Law defines the word "person", as every physical and legal person, Albanian citizen or foreigner. Статья 2 этого Закона определяет термин "лицо" как любое физическое или юридическое лицо, независимо от факта албанского или иностранного гражданства.
It also stated that the person is not a "bedoun", a term that signifies a person without a nationality, but a Jordanian citizen. Оно также сообщило, что это лицо является не "кочевником" - термин, обозначающий лицо без гражданства, - а иорданским гражданином.
In particular, in the definition of "operator", "person" should be defined as any natural or legal person. В частности, в определении понятия "оператор" "лицо" должно быть определено как любое физическое или юридическое лицо.
In Latvia every disabled person has access to social assistance, medical assistance, assistance in employment issues and promotion of social integration that the said person requires. В Латвии каждый инвалид имеет право на социальную и медицинскую помощь, помощь в трудоустройстве и содействие в социальной интеграции, в которой такое лицо нуждается.
A person can be entitled to posses more than one licensed weapon, depending on the type of the weapons and the special conditions of the concerned person. Лицо может владеть несколькими единицами оружия, в зависимости от вида оружия и особых требований в отношении соответствующего лица.
Canada rejected the notion that a State of nationality could not exercise diplomatic protection for a person in respect of a State of which that person was also a national. Канада отвергает идею о том, что государство гражданства не может осуществлять дипломатическую защиту лица по отношению к государству, гражданином которого это лицо также является.
The custody costs shall be borne by the person liable for maintenance in the case of a minor and shall be calculated in accordance with the status of such person. Затраты на попечительство несет лицо, на котором лежит обязанность содержания несовершеннолетнего ребенка, и исчисляются в соответствии с финансовым положением данного лица.
Under that provision, a person shall be qualified to be elected as a member of the National Assembly if that person: Согласно положениям этой статьи лицо имеет право избираться членом Национальной ассамблеи, если оно:
A person shall cease to be a citizen of Zambia if that person: Лицо прекращает быть гражданином Замбии, если оно:
(b) An important element to consider regarding whether the concerned person benefited from all the guarantees of a fair trial is the administrative sanction for ill-treatment which was imposed on the police officer who interrogated this person. Ь) важным элементом, позволяющим сделать вывод о том, пользовалось ли затрагиваемое лицо всеми гарантиями справедливого судебного разбирательства, является применение административных санкций за жестокое обращение к служащему полиции, проводившему допрос этого лица.
Where this is not possible, the handbook recommends the use of a reference person system, where the person is normally the main income earner. В тех случаях, когда это невозможно, справочник рекомендует использовать систему основного лица, в рамках которой таким лицом является, как правило, лицо, приносящее наибольший доход.
Such a person may be prosecuted and tried in the Grand Duchy where an application for extradition has been submitted but the person concerned has not been extradited. Это лицо может быть привлечено к уголовной ответственности и судимо в Великом Герцогстве, если была направлена просьба о выдаче этого лица, но оно не было выдано.
It should be pointed out that there is a huge difference between a request for a medical examination and a complaint against a person suspected of committing acts which, if proven, will lead to that person's prosecution. Следует отметить, что существует огромная разница между запросом в отношении проведения медицинского обследования и жалобой на лицо, подозреваемое в совершении актов насилия, которая, если она подтверждается, влечет за собой преследование этого лица.
Consequently, in addition to the interviewing team being made up entirely of women, a traumatized person would be heard by a person specially trained for hearings of that nature. Следовательно, в дополнение к тому, что проводящая допрос группа состоит только из женщин, пострадавшее лицо будет заслушано человеком, специально обученным проводить слушания такого рода.
Whenever this section requires information to be given to a person, that information must be given in a language that the person understands. Во всех случаях, когда положения данной статьи требуют предоставления тому или иному лицу информации, эта информация должна предоставляться на языке, который это лицо понимает.
If a person believes that his or her fundamental rights or freedoms have been violated, the person may avail himself or herself of a court or a complaints procedure. Если то или иное лицо считает, что его или ее основные права или свободы были нарушены, то оно может обратиться в суд или прибегнуть к процедуре обжалования.
The term "displaced person" may be used in a general sense to refer to a person who flees his or her State for reasons other than the forms of persecution specified in the conventional definitions of a refugee. Термин "перемещенное лицо" может употребляться в общем смысле для обозначения лица, которое уезжает из своего государства по причинам, не связанным с теми формами преследования, которые указаны в конвенционных определениях беженцев.
Nonetheless, the expulsion of the person to that State may be precluded if the person would be in danger of torture or other serious mistreatment. Тем не менее высылка лица в это государство может быть запрещена, если это лицо подвергнется опасности применения пыток или иного серьезного жестокого обращения.
Upon waiving the citizenship of Latvia, the person has the right to change the citizenship, irrespective of the person's gender. Отказавшись от латвийского гражданства, лицо имеет право изменить гражданство независимо от пола.
Similarly, the selection of the person with the highest income may be a person who will not solicit the broadest range of explicit kin relationships. Аналогичным образом, самый высокий доход может иметь лицо, которое не будет обладать наиболее широким набором таких родственных связей.