Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
The length of extradition proceedings invariably depends on whether the person appeals against the decision of the court and/or the Minister of Security and Justice. Продолжительность процедуры выдачи всегда зависит от того, обжалует ли лицо соответствующее решение суда и/или министра безопасности и юстиции.
A simplified process, whereby the person sought consents to his or her surrender, is completed within four months. В упрощенном порядке, при котором лицо, в отношении которого поступает запрос, соглашается с выдачей, выдача производится в течение четырех месяцев.
A person can further be separately charged and convicted of both a money-laundering offence and its predicate crimes. Лицо может быть отдельно подвергнуто штрафу и осуждено как за совершение преступления отмывания денежных средств, так и за совершение связанных с ним основных правонарушений.
It can also be granted if the person returns all illicit proceeds and property derived from the crime and makes compensation to injured parties or the State. Такое решение может также быть принято, если лицо возвращает все незаконные доходы и имущество, полученные в результате преступных деяний, и компенсирует ущерб потерпевшим сторонам или государству.
Malta has established victim-friendly facilities; videoconferencing is allowed when the person testifying is a minor and audio recording or video recording of any evidence required from a witness is permissible. Мальта обеспечивает благоприятные условия для потерпевших; использование видеосвязи допускается в случаях, когда лицо, дающее показания, является несовершеннолетним, и, кроме того, разрешены аудио или видеозаписи любых показаний, требуемых от свидетеля.
A person can be convicted of both the offence of money-laundering and the underlying offence. Лицо может быть признано виновным как в отмывании денег, так и в совершении основного преступления.
Section 4 of the Parole Board Act provides that a person must inter alia be sentenced to eight years or more imprisonment to be eligible for parole. Раздел 4 Закона об условно-досрочном освобождении предусматривает, что лицо должно быть, в частности, приговорено к лишению свободы на срок от восьми лет, для того чтобы иметь право на условно-досрочное освобождение.
According to that section, once a justice certifies an accused as extraditable, the person will be imprisoned until extradition. Согласно этой статье после принятия судьей решения о том, что обвиняемый подлежит выдаче, данное лицо до его выдачи должно быть заключено под стражу.
To the extent that foreign States come under the definition of "person", the United Nations Convention against Corruption requires no additional legislative change. В той степени, в какой иностранные государства подпадают под определение "лицо", Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции не требует внесения каких-либо дополнительных законодательных изменений.
However, those persons were duty-bound to bring the arrested person without delay before the investigative judge (art. 195). Однако эти лица были обязаны незамедлительно представить арестованное лицо судье, ведущему судебное следствие (статья 195).
The person kept in custody has the right to submit an appeal to the Minister of Internal Affairs within 12 hours from the receipt of the decision. Содержащееся под стражей лицо имеет право подать апелляцию министру внутренних дел в течение 12 часов после получения этого решения.
According to domestic legislation, within three hours following the arrest, police officers must take a person to an investigative officer where detailed recording of custody should be done. Согласно внутреннему законодательству в течение трех часов после ареста сотрудники полиции обязаны доставить задержанное лицо к следователю, который должен подробно зарегистрировать факт задержания.
Article 46 - Council member may be a person who: Статья 46 - Членом Совета может быть лицо, которое:
The case is only counted in the statistics of the State in which the person was reportedly deprived of liberty or last seen. Конкретный случай засчитывается только в статистике по тому государству, в котором соответствующее лицо было предположительно лишено свободы или замечено в последний раз.
The draft article should also specify whether the competent international body shall be one recognized by the expelling State or by the expelled person. С другой стороны, необходимо уточнить, кто будет являться компетентным международным органом - орган, который признает высылающее государство или высылаемое лицо.
The failure to apply the provisions on confiscation solely on the grounds that the person is also subject to expulsion would hardly be justified. При этом неприменение положений о конфискации только на основании того, что лицо подлежит еще и высылке, было бы едва ли обоснованным.
3.14 Does the person have children? 3.14 Имеет ли соответствующее лицо детей?
If the person arrested unlawfully has lost his/her life as the consequence, the perpetrator will be punished with at least three years in prison. Если незаконно арестованное лицо вследствие этого погибает, то виновник подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее трех лет.
Sir Michael Wood proposed that, in the second sentence, the word "person" should be replaced with "individual". Г-н Вуд предлагает заменить во второй фразе слово "личность" словом "лицо".
States must respond immediately to reported disappearances, and a disappeared person should always be presumed alive in the absence of sufficient evidence to the contrary. Государства должны незамедлительно реагировать на сообщения об исчезновениях, и, если нет достаточных свидетельств обратного, должны всегда исходить из того предположения, что исчезнувшее лицо находится в живых.
3.17 Does the disappeared person have a disability? (Optional) 3.17 Если уместно (факультативный вопрос), укажите, имело ли исчезнувшее лицо какую-либо форму инвалидности.
Communication: A person who has been detained may communicate freely with his/her lawyer, either orally or in writing. Разрешение на связь с внешним миром: Задержанное лицо вправе свободно общаться со своим адвокатом как в устной, так и в письменной форме.
A person may not be kept in custody for more than 72 hours unless a relevant warrant is issued by the court. До получения соответствующего постановления суда лицо не может вследствие задержания содержаться в неволе более 72 часов.
A person has been convicted by a competent court for committing a crime; лицо осуждено за совершение преступления правомочным судом;
No innocent person is suspected in, charged with and convicted of committing an offence; ни одно невиновное в совершении преступления лицо не было заподозрено, обвинено и осуждено;