Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Were there any sanctions if a person was held beyond the specified 48-hour limit? Применяются ли какие-либо санкции в случаях, когда лицо содержится под стражей сверх установленного 48-часового предельного срока?
Therefore, on the basis of this agreement, no person could be arrested pursuant to a warrant or indictment without the prior expert review of the Tribunal. Следовательно, на основе этого соглашения ни одно лицо не может быть арестовано на основании ордера или обвинительного заключения без их предварительного экспертного изучения Трибуналом.
It noted that criminal procedure laws made no provision for a person in police custody to be brought before a judge or other judicial officer. Оно отметило, что уголовно-процессуальный кодекс не содержит положения, предусматривающего, что лицо, содержащееся под стражей, доставляется к судье или к какому-либо другому сотруднику судебных органов.
In these circumstances, there is inadequate segregation of duties, since the same person performs the functions of both certifying and approving officer. Тот факт, что одно и то же лицо выполняет функции удостоверяющего и утверждающего сотрудника, свидетельствует об отсутствии четкого разделения обязанностей.
Mr. Szenazi endorsed the view that the right to invoke diplomatic protection lay with the State, not with the injured person. Г-н Сенази поддерживает мнение о том, что правом требовать применения дипломатической защиты обладает государство, а не потерпевшее лицо.
Mortgages were a concern because article 12 stated that a person who received an assignment of a receivable also automatically obtained any security that backed it. Обеспокоенность возникает и в связи с ипотечным залогом, так как в статье 12 говорится о том, что лицо, получившее уступку дебиторской задолженности, также автоматически получает любое относящееся к ней обеспечение.
Every data table kept a record of the person who raised the transaction, which UNFPA considered to be sufficient control for the time being. В каждой таблице данных указывается лицо, которое отвечает за данную операцию, что, по мнению ЮНФПА, является достаточным средством контроля в настоящее время.
Art. 1.3, Consignor: The definition is restricted to a "person" that delivers goods to a carrier. Статья 1.3 "Грузоотправитель": Это определение ограничивается указанием на "лицо", которое сдает груз перевозчику.
If it is a result of human action, then the person responsible is prosecuted, be it a prison officer or a fellow convict. Если смерть наступила в результате действий человека, то виновное в этом лицо подвергается уголовному расследованию независимо от того, является ли оно сотрудником тюремной администрации или осужденным.
Contact person and details: Mr. Izzet Işik, Deputy Director of Foreign Relations Department Контактное лицо и подробные сведения о нем: г-н Иззет Ишик, заместитель директора департамента иностранных дел
c) Where the debtor is a natural person с) Случай, когда должником является физическое лицо
Sir Nigel RODLEY asked how long a person could be held in pre-trial detention without access to a lawyer and without being brought before a judicial officer. Сэр Найджел РОДЛИ спрашивает о том, в течение какого срока то или иное лицо может заключаться под стражу до начала судебного процесса без доступа к адвокату и судебному должностному лицу.
This Act made it expressly clear that a person may also be removed from a dwelling lived in by a child if they commit violent acts against this child. В этом законе недвусмысленно говорится о том, что то или иное лицо может быть также выдворено из занимаемого им жилого помещения ребенком, если оно совершит насильственные действия в отношении этого ребенка.
If the person concerned is found to be not involved in the alleged activities, he will, of course, be released unconditionally. Если устанавливается, что соответствующее лицо не принимало участия в предполагаемой деятельности, оно, несомненно, будет безоговорочно освобождено.
The Act also allows Canada to enforce a foreign forfeiture order providing that a person is convicted of such an offence without possibility of further appeal. Этот Закон также предусматривает выполнение Канадой постановления иностранного государства о конфискации, если соответствующее лицо признано виновным в совершении такого преступления, которое не оставляет возможности дальнейшего обжалования приговора.
Address and contact person for the recommended hotels for the Mid-term Review of UNCTAD X Адрес и контактное лицо рекомендованных гостиниц для специальной сессии по проведении среднесрочного обзора ЮНКТАД Х
A person shall be guilty of having committed an offence under the bill if: В соответствии с этим законопроектом лицо виновно в совершении преступления, если:
Contact person and details: 17 trains are from the 23; 15+16+17+18+19 strike in FYROM. Контактное лицо и подробности: 17 составов из 23; 15+16+17+18+19 - забастовка в бывшей югославской Республике Македонии.
"1.12 'Holder' means a person that 1.12 "Держатель" означает лицо, которое
If, during a previous stay in Azerbaijan, the person violated the provisions of Azerbaijani law; если лицо во время своего предыдущего приезда в Азербайджанскую Республику нарушило требования законов Азербайджанской Республики;
In derogation from the requirement of 9.1.2.1.2 a competent person under the control of the of the vehicle may issue a certificate of approval. В отступление от требований пункта 9.1.2.1.2 компетентное лицо, действующее под контролем транспортного средства, может выдавать свидетельство о допущении к перевозке.
An employer or any other private person who allows discrimination among workers in labour relations shall bear liability in accordance with the procedure established by the relevant legislation. Работодатель или другое физическое лицо, допустившее в процессе трудовых отношений дискриминацию между работниками, несет в предусмотренных законодательством порядке соответствующую ответственность.
Moreover, paragraph 5 of the said article establishes that every detained person is entitled to a fair hearing within a reasonable time. Кроме того, пункт 5 данной статьи предусматривает, что каждое задержанное лицо имеет право на справедливое слушание своего дела в разумные сроки.
Loss of Icelandic citizenship will however not occur if the person in question is not a citizen of any other state, and would therefore become stateless. Однако утрата исландского гражданства не будет иметь места, если данное лицо не является гражданином какого-либо другого государства и поэтому станет апатридом.
If the person whose extradition is requested is being persecuted on political, racial or religious grounds. если лицо, выдача которого запрашивается, преследуется по политической, расовой или религиозной принадлежности.