Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
No person shall be detained for a period exceeding twenty-four hours without being informed of the grounds of arrest or detention. Ни одно лицо не может быть задержано более чем на 24 часа без уведомления о причинах ареста или задержания .
A person may be detained for a period of not more than 72 hours without the agreement of the Procurator. Без санкции прокурора лицо может быть подвергнуто задержанию на срок не более семидесяти двух часов.
In accordance with that legislation, a person legally becomes an adult at the age of 18. В соответствии с законодательством Республики Казахстан совершеннолетним признается лицо, достигшее 18 лет.
A person could not be placed in pre-trial detention unless there were sufficient grounds to believe that he or she had committed an offence. Лицо может быть помещено под стражу, только если имеются достаточные основания полагать, что оно совершило правонарушение.
The Committee might wish to designate such a person. Комитет, возможно, пожелает назначить такое лицо.
Ms. Wedgwood asked at what exact point a person suspected of having committed an offence could be assisted by a lawyer. Г-жа Уэджвуд спрашивает, с какого именно момента лицо, подозреваемое в совершении правонарушения, может получать помощь адвоката.
Article 61: A person who establishes a lawful interest may apply for a change of his name. Статья 61: Любое лицо, которое представит законные основания, может просить об изменении фамилии.
When attending meetings at international level the government sends the person or persons who is/are best qualified to represent the Netherlands Antilles. Для участия в совещаниях на международном уровне правительство направляет лицо или лиц, наиболее подготовленных к тому, чтобы представлять Нидерландские Антильские острова.
Although this case was originally submitted to the Working Group as a disappearance, the source recently informed that the person left voluntarily. Хотя первоначально сведения по этому случаю были представлены Рабочей группе в качестве исчезновения, один из источников недавно сообщил, что это лицо уехало добровольно.
She asked how long a person could be deprived of their liberty before they were brought before a judge. Она спрашивает, на какой срок может быть конкретное лицо лишено свободы, прежде чем оно предстанет перед судьей.
Concerning a fourth case, the Government indicated that the person had never been detained. В отношении четвертого случая правительство указало, что это лицо никогда и не задерживалось.
A person, who is charged for crimes and required representation may not afford it. Лицо, которое обвиняется в совершении преступления, нуждается в представительстве и может не иметь на это средств.
Bonded labour occurs when a person offers his/her labour services in exchange for the repayment of a debt. Кабальный труд имеет место, когда лицо предлагает свои трудовые услуги в обмен на уплату долга.
There are many ways in which a person can be coerced into undertaking work against his/her free will. Существует много способов, с помощью которых лицо можно принудить выполнять работу против его воли.
The designating authority was meant to be an impartial person or institution not itself involved in managing private commercial cases. Под компетентным органом понималось беспристрастное лицо или учреждение, непосредственно не участвующее в урегулировании частных коммерческих дел.
In such cases the person to be expelled is sent to a temporary installation centre or equivalent premises (art. 41). В этом случае подлежащее выдворению лицо направляется в центр временного размещения или в аналогичное помещение (статья 41).
There are no provisions specifically stating the period during which the person may be detained in such cases. Положений, конкретно определяющих сроки, в течение которых соответствующее лицо может содержаться под стражей в таком случае, не существует.
In that case, the person who has issued the order shall be liable. В таком случае ответственность несет лицо, которое отдало приказ.
The operator is the natural or legal person exercising actual power over the technical functioning of the facility. Оператором является физическое или юридическое лицо - природопользователь, осуществляющий реальное руководство технологическим функционированием объекта.
A person sentenced to death has a right to seek commutation of the sentence or a pardon from the State authorities. Лицо, приговоренное к смертной казни, имеет право добиваться от государственных властей смягчения приговора или помилования.
A person who is adopting the child of his or her spouse does not have the right to adoption leave. Лицо, усыновляющее ребенка своего супруга, не имеет право на отпуск в связи с усыновлением.
By coming of age a person also acquires full contractual capacity. При достижении совершеннолетия лицо также приобретает полную правоспособность.
Such a person will remain in the parents' care, and need not be placed under guardianship. Такое лицо будет оставаться на попечении родителей, и необходимости передавать его на опеку не возникает.
Any natural or legal person may be a party in civil law. Любое физическое или юридическое лицо может быть стороной гражданского процесса.
When there's a third person present, nothing happens. Когда есть третье лицо, то ничего не происходит.