Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
The person concerned must obtain authorization to study in Canada before leaving his or her own country. До отъезда в Канаду соответствующее лицо должно получить разрешение на прохождение обучения в Канаде.
The rejection ensues, regardless of whether the person committed these deeds before or after he/she acquired the refugee status. Отказ дается независимо от того, совершило ли данное лицо эти деяния до или после получения им статуса беженца.
The laws and ordinances of Solomon Islands have great variations with regard to the age a person attains maturity. Законы и указы Соломоновых Островов весьма по-разному трактуют возраст, по достижении которого лицо становится совершеннолетним.
In another case, the person concerned was reported to be at home. В другом случае соответствующее лицо, как сообщалось, находилось дома.
In another case, the person concerned had never resided in the location given. В другом случае соответствующее лицо никогда не проживало по указанному адресу.
At present, a person with no income is entitled to a monthly social allowance of LTL 121. В настоящее время лицо, не имеющее доходов, имеет право на получение ежемесячного социального пособия в 121 лит.
It should be noted that the words "or a third person" would seem to cover also the conciliator. Следует отметить, что слова "или третье лицо", по-видимому, охватывают также посредника.
The victim is the private person or corporation to whom the corrupt employee or agent owed a duty. В таком случае потерпевшим является частное лицо или компания, по отношению к которым коррумпированный сотрудник или агент нарушил свой служебный долг.
Such a person shall be held responsible as though he/she himself/herself committed these acts. Такое лицо несет ответственность в таком же объеме, как если бы оно само совершило эти деяния.
The term "patient", for example, should be replaced by "person". Например, термин «пациент» следует заменить термином «лицо».
Psychiatric detention should not mean giving up a person's right to choose his or her medical treatment. Наличие психиатрического заключения не должно лишать лицо права на выбор своего лечения.
A survivor's pension shall be granted for the period during which a person meets the requirements prescribed for receiving a pension. Пенсия по случаю утраты кормильца предоставляется на период, в течение которого получающее пенсию лицо соответствует установленным требованиям.
In those cases, the person may be "incapacitated" and placed under legal guardianship. В этих случаях лицо может быть лишено «дееспособности» и попасть под юридическую опеку.
The person has the right to choose and appoint a counsel to represent him or her in any complaint procedure or appeal. Такое лицо имеет право выбирать и назначать адвоката для его представления в ходе любой процедуры рассмотрения жалобы или апелляции.
The person whose name is on work is presumed to be its author. Лицо, чье имя обозначено на произведении, считается его автором.
The aim of deprivation of liberty is to guide a person towards law-abiding behaviour and to protect the legal order. Лишение свободы направлено на то, чтобы побудить соответствующее лицо к законопослушному поведению и обеспечить защиту правопорядка.
If a court finds that it is unlawful, the person will immediately be released from arrest and will be paid compensation. Если суд сочтет арест незаконным, то лицо незамедлительно освобождается из-под ареста и ему выплачивается компенсация.
Without the sanction of a procurator, a person may be held in custody for a period of not more than 72 hours. Без санкции прокурора лицо может быть подвергнуто задержанию на срок не более 72 часов.
Article 81 allows a request for compensation where a person was illegally arrested or detained. Статья 81 предусматривает возможность подачи просьбы о выплате компенсации в том случае, когда какое-либо лицо было арестовано или задержано незаконно.
According to those articles, a person who committed a criminal offence while obeying orders given by a competent authority was not punishable. Согласно положениям этих статей, лицо, которое совершает уголовные преступления, действуя по указанию компетентного органа, преследованию не подлежит.
Thereafter, the witness shall be questioned by the person who called him or her. После этого вопросы свидетелю задает вызвавшее его лицо.
The grantor and any other person who owes payment of the secured obligation are liable for any deficiency still owing after enforcement. Лицо, предоставляющее право, и любое другое лицо, с которого причитаются платежи в счет обеспеченного обязательства, несут ответственность за возмещение любого дефицита, образующегося после принудительной реализации.
A person may have several places of residence. Лицо может иметь несколько мест жительства.
In one case, the person had been arrested on court order and sent to Kocaeli prison. В одном случае соответствующее лицо было арестовано согласно судебному постановлению и помещено в тюрьму Коджаели.
Usually, the court also hears the person concerned. Обычно соответствующее лицо также заслушивает суд.