Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Such person or persons were lawfully present in the area from which they were so deported or transferred . Это лицо или лица находились на законном основании в зоне, из которой они были депортированы или перемещены».
The accused threatened to kill, injure or continue to detain such person or persons. Обвиняемый угрожал убить, нанести увечья или продолжать задерживать такое лицо или таких лиц.
A person taking part in vocational rehabilitation is entitled to the same compensation rate as for sickness benefit. Лицо, участвующее в программе профессиональной реабилитации, имеет право на такую же по размеру компенсацию, как пособие по болезни.
Where nationality is lost, the person in question has the right to judicial appeal. В том случае, если гражданство утрачивается, соответствующее лицо имеет право обжаловать это в судебном порядке.
The Prosecutor or the person may ask the Pre-Trial Chamber to postpone the date of the confirmation hearing. Прокурор или соответствующее лицо может просить Палату предварительного производства отложить дату слушания по утверждению.
The person shall be kept in custody during his or her presence before the Court. «Во время явки с Суд лицо содержится под стражей.
After the responsible person validates enterprise environmental monitoring data, these should be uploaded to the relevant database. После подтверждения данных экологического мониторинга на предприятии это должностное лицо производит их загрузку в соответствующую базу данных.
The feeding procedure of this sample allows to detect whether several forms are established for a same person. Процедура составления этой выборки позволяет выявлять случаи, когда на одно и то же лицо имеется несколько вопросников.
A person asked to provide oral testimony is required to appear following a summons from the Legal Chancellor. Лицо, к которому поступила просьба о даче устных показаний, должно явиться по вызову к канцлеру юстиции.
A person shall be eligible for renomination. Любое лицо имеет право на повторное выдвижение.
A person might decide to change his or her religion on account of personal conviction or in response to peaceful proselytism. То или иное лицо может пойти на изменение своей религии в силу личных убеждений или под воздействием мирного прозелитизма.
The police register does not indicate whether the person in question belongs to a national minority. В журнале учета полиции не указывается, принадлежит ли соответствующее лицо к какому-либо национальному меньшинству.
If the refugee had family ties with a person residing in Denmark, that would also be taken into account. Если это лицо имеет семейные связи с лицом, проживающим в Дании, то этот фактор должен также учитываться.
Once the authorities receive monitoring reports from enterprises, the responsible person should check these without delay and take necessary actions. После получения уполномоченными государственными органами отчетности предприятий о проведении мониторинга соответствующее должностное лицо в оперативном порядке проводит ее проверку и принимает необходимые меры.
This obligation is either officially lifted or the person in question asserts his right of termination. Либо это обязательство отменяется официально на основании правил, либо соответствующее лицо использует свое право на расторжение.
The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered and obtain damages through the courts. В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба и получать возмещение понесенных убытков.
The person so appointed shall constitute a single-member Commission. Лицо, назначенное таким образом, единолично выполняет функции комиссии.
The 'merit test' is based upon whether a person has reasonable prospects of success. «Проверка на перспективность» основывается на том, имеет ли лицо разумные шансы на успех.
Upon detention the person will be informed of the right to contact consular representation. При задержании такое лицо уведомляется о праве сноситься с консульским представительством.
The person may be arrested even before the extradition request has been received if the requesting State so desires. По ходатайству запрашивающего государства лицо может быть арестовано и до получения требования о выдаче.
The Chairperson shall be a person who has held or is qualified to hold the office of judge of the High Court. Функции председателя выполняет лицо, занимавшее или имеющее необходимую квалификацию для занятия должности судьи Высокого суда.
person to another State wherein he/she might лицо другому государству, в котором оно может
Under article 18 of the Constitution a person who had been unlawfully arrested or detained was entitled to compensation. В соответствии со статьей 18 Конституции лицо, которое было незаконно взято под стражу или задержано, имеет право на компенсацию.
In such cases, an administrative penalty is applied against the person administering the corporal punishment. В этом случае на лицо, применившее телесное наказание, налагается административное взыскание.
This person or agency is not required to participate directly in all the stages of engine construction. Это лицо или эта организация не обязаны непосредственно вмешиваться во все этапы изготовления двигателя.