Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Article 79 lays down the right to freedom of choice: "Every natural or legal person may freely devote himself to the arts or sciences". Статья 79 закрепляет право на свободный выбор и устанавливает: "Каждое физическое или юридическое лицо может свободно заниматься наукой и искусством".
If the right to breed reindeer is abolished or restricted, the person who loses this right is entitled to compensation for expropriation. Если аннулируется или ограничивается право заниматься оленеводством, то лицо, утратившее это право, должно получить компенсацию за такую экспроприацию.
The person detained has to be released if the Board is of the view that there is no sufficient cause. Если Совет сочтет, что достаточных оснований для этого нет, то такое лицо должно быть освобождено.
However, if incapacity results from any accident or the person concerned is hospitalized the waiting period is the same as for employed persons, i.e. three days. Однако, если нетрудоспособность обусловлена каким-либо несчастным случаем или если заинтересованное лицо ложится в больницу, срок ожидания является таким же, как и в случае лиц, работающих по найму, т.е. составляет три дня.
A person wrongly sentenced may announce in the media that the verdict has been repealed and that he/she has been acquitted. Любое лицо, которое было незаконным образом осуждено, может объявить в средствах массовой информации об отмене данного приговора и о своем оправдании.
For offences punishable with up to seven years, the person may be held for a period of up to 15 days. По обвинению в преступлениях, наказуемых тюремным заключением на срок до семи лет, соответствующее лицо может быть задержано на период до 15 дней.
Prior to indictment, the person can be detained for up to 23 days and at that stage only legal aid services are available. До предъявления обвинительного заключения лицо может содержаться под стражей до 23 дней, и на этом этапе доступны только платные юридические услуги94.
Even when the person who is to make a statement outside the hearing chamber is the accused, the provisions outlined in paragraph 1 shall apply. Когда лицо, которое должно дать показания в зале заседаний, является обвиняемым, по отношению к нему также применяются положения пункта 1.
The sentenced person shall, within such time as the Presidency shall prescribe, present in writing any views on the question to the Presidency. Осужденное лицо в срок, установленный Президиумом, представляет в письменном виде любые соображения по этому вопросу в Президиум.
(a) The Registrar shall inform the Prosecutor and the sentenced person of the State designated to enforce the sentence; а) Секретарь информирует Прокурора и осужденное лицо о назначении государства исполнения приговора;
The situation considered here is different, since the State holds in custody in its territory on behalf of the Court a person sentenced by the Court. В данном случае возникает иная ситуация, поскольку государство содержит на своей территории за счет Суда лицо, которое было осуждено Судом.
q) "Assignor" means the person that makes an assignment of a receivable. "Цедент" означает лицо, совершающее уступку дебиторской задолженности.
The person may not engage in certain professional activities; лицо не должно заниматься определенными видами профессиональной деятельности;
The person must supply the Court Registrar with all identity documents, particularly his or her passport; лицо обязано сдать Секретарю Суда все удостоверяющие личность документы, в частности свой паспорт;
The person must provide real or personal securities for the purpose of safeguarding the rights of the victims. лицо должно предоставить вещные или личные гарантии для обеспечения прав потерпевших.
The accused had custody of or control over such person or persons at the time of the offence. Такое лицо или такие лица находились под стражей и под контролем обвиняемого во время совершения преступления.
A person in respect of whom a special measure is sought must consent to the special measure. Лицо, в интересах которого принимается специальная мера, должно выразить согласие с этой специальной мерой.
Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. С учетом положений статьи 60 и 61 это лицо пользуется правами, предусмотренными в статье 67.
That person may not at any time in the future be elected or appointed to again form part of the Court. Это лицо теряет право быть вновь избранным или назначенным в состав Суда.
The response pointed out that this person had been found imprisoned at the Bacau police station awaiting trial on charges of rebellion. В ответе указывалось, что соответствующее лицо было обнаружено содержащимся под стражей в полицейском отделении в Бакау в ожидании судебного разбирательства по обвинениям в мятеже.
If the person desires to make a statement in his or her own handwriting, he or she should be permitted to do so. Если лицо хотело бы сделать свое собственное письменное заявление, то ему должна быть предоставлена такая возможность.
The case was subsequently clarified on the basis of the information provided by the Government that this person was still serving her sentence in the same prison. Впоследствии этот случай был прояснен на основе представленной правительством информации о том, что это лицо по-прежнему отбывает свой приговор в той же самой тюрьме.
If money laundering is actually suspected, the person in question will be arrested and handed over to the criminal justice authorities. Если существуют подозрения, что речь идет об отмывании денег, то соответствующее лицо подвергается задержанию и передается органам уголовного правосудия.
(c) During the entire proceeding, the person concerned shall have the right to be assisted by counsel. В ходе всей процедуры рассмотрения соответствующее лицо имеет право пользоваться услугами защитника.
Again, I do not believe that the time is ripe to appoint a full-time person dedicated to my good offices. Опять же, я не считаю, что уже пришло время назначить должностное лицо для выполнения моей миссии добрых услуг на постоянной основе.