Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
According to the agreement it is the role of an entrusted person within each workplace to ensure that collective agreements are upheld. Согласно достигнутому соглашению, на уполномоченное лицо на каждом рабочем участке возлагается роль по обеспечению соблюдения коллективных договоров.
In such cases, penalties may apply if the insured person deliberately concealed information regarding his or her reduced working capacity. В этих случаях штрафные санкции могут применяться тогда, когда застрахованное лицо намеренно скрывает информацию о своей ограниченной трудоспособности.
The Law does not say that benefits to children may be reduced because their recipient is a foreigner or a person without citizenship. Законом не предусмотрена возможность сокращения размеров пособия на детей, если его получателем является иностранец или лицо без гражданства.
A self-employed person, in the course of his or her work, shall bear responsibilities of both an employer and a worker. Самозанятое лицо в процессе своей деятельности несет ответственность и как работодатель, и как работник.
Moreover, such a person is entitled to receive scholarship according to his study results. Кроме того, такое лицо имеет право на получение стипендии по показателям своей успеваемости.
Social assistance in cash is granted taking account of the reasons why a family or a single person lacks money for a living. Денежное социальное пособие назначается с учетом причин, по которым семья или отдельное лицо испытывают нехватку средств на повседневные нужды.
In both instances, the appointed person must meet the conditions under article 10 above. В обоих случаях доверенное лицо должно удовлетворять условиям, предусмотренным в статье 10 выше.
Organisation Web address Contact person for information Лицо, с которым можно связаться для получения информации
In cases involving environmental issues, the person managing the portal redirected the problem reported to the appropriate institutions. В тех случаях, когда речь идет о проблемах окружающей среды, лицо, управляющее порталом, переадресует полученную информацию о той или иной проблеме соответствующим учреждениям.
Such a person is referred to as the "curator" for the communication in question. Такое лицо именуется "куратором" по рассматриваемому сообщению.
However, the person reporting criminal conduct has to confirm the report formally afterwards. При этом лицо, сообщающее о преступном деянии, обязано затем официально подтвердить представленную им информацию.
The Network comprises at least one contact person from each of the jurisdictions of the Commonwealth. Сеть включает, по крайней мере, одно контактное лицо от каждого государства - члена Содружества.
Criminal liability for such harm is incurred by the person who gave the unlawful order or instruction. Уголовную ответственность за причинение такого вреда несет лицо, отдавшее незаконные приказ или распоряжение.
If such delivery does not take place within thirty days, the person detained may be released by court order. Если в течение тридцати суток выдача не состоялась, лицо, содержащееся под стражей, подлежит освобождению по постановлению суда.
A person held in custody has the right to lodge a complaint. Лицо, подвергнутое аресту, имеет право на обжалование.
If the conduct of an agent can be attributed to an international organization, the latter is acting "through this person". Если поведение агента может быть присвоено международной организации, то тогда последняя действует «через это лицо».
At that stage, the State which this person is (or was) serving is usually not aware of the developments. В этот момент государство, на службе которого находится (находилось) данное лицо, еще обычно не в курсе происходящего.
Such person shall be entitled to make representations against the order to an Advisory Board. Такое лицо имеет право подать протест в отношении ордера в Консультативный совет.
Chilean legislation also provides for a simplified extradition procedure for cases in which the person sought agrees to his or her extradition. Чилийским законодательством предусматривается упрощенная процедура выдачи в тех случаях, когда находящееся в розыске лицо соглашается на выдачу.
Oral complaints are recorded in a report signed by the person filing and the official receiving the complaint. Устные жалобы отражаются в протоколе, который подписывают заявитель и должностное лицо, принявшее жалобу.
Pursuant to the Law a foreigner is a person who is not a Latvian citizen or non-citizen. В соответствии с этим законом иностранцем является лицо, не являющееся гражданином Латвии или являющееся негражданином.
In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18. Кроме того, должностное лиц, осуществляющее вербовку, не может привлечь к военной службе лицо, которое явно моложе 18 лет.
The applicants were a voluntary association and a natural person. Заявителями являлись добровольное объединение и юридическое лицо.
The public prosecutor must interview the arrested person without delay. Прокурор обязан безотлагательно допросить арестованное лицо.
However, they may not hold a person in custody for more than 7 days. Однако они не могут содержать какое-либо лицо в заключении в течение более семи дней.