| I guarantee you every single person at that cotillion feels like a fraud. | Я тебе гарантирую, каждое лицо в этом бале высиживает настоящий подлог. | 
| Your husband and Sergis Bauer are one and the same person. | Ваш муж и Серж Бауэр - это одно и то же лицо. | 
| I looked carefully... still seems like the same person to me. | Я внимательно смотрела... вроде одно и то же лицо. | 
| The Court therefore enjoined Finland not to expel the person concerned. | Поэтому Суд призывает Финляндию не высылать заинтересованное лицо. | 
| A person of the child's own choice may be present at the interview. | На этом собеседовании может присутствовать любое лицо по желанию ребенка. | 
| No, you're a real person with enormous honor and infinite soul. | Нет, ты физическое лицо, с огромной честью и бесконечной душой. | 
| Try writing it in the first person plural. | Попробуй 1-е лицо в множественном числе. | 
| You have the wrong person to negotiate. | Вы выбрали неподходящее лицо для переговоров. | 
| A person or persons in distress at 5570 West Huron. | Лицо или лица терпят бедствие на 5570 Вест Хьюрон. | 
| He is a person, you know. | У него такое лицо, понимаете. | 
| I think you and this kid are the same person. | По-моему, вы и тот парень - одно лицо. | 
| That's when you see the real person. | Только тогда ты увидишь его настоящее лицо. | 
| But Manus was a fraud - a fake person. | Но он фальшивка - вымышленное лицо. | 
| The Public Prosecutor is under an obligation to inform the injured person of this option. | Прокурор обязан информировать об этой возможности лицо, которому был причинен ущерб. | 
| It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. | Было бы также разумно предположить, что лицо или лица, проводящие расследование, хорошо известны азербайджанским властям. | 
| A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. | Государство-участник не должно, лишая какое-либо лицо гражданства или высылая его в третью страну, произвольно лишать это лицо возможности возвратиться в свою страну. | 
| I looked at that person's face... | Я всматривался в лицо этого человека... | 
| Andy Murray, famous tennis player, also a lovely Scotch person, face of Healthy Lifestyle Choices. | Энди Мюррей, знаменитый теннисист, так же - очень милый шотландец - лицо Предпочтений Здоровой Жизни. | 
| And now Dwight knows not to cut the face off of a real person. | Теперь Дуайт знает, что нельзя срезать лицо у настоящего человека. | 
| In other words, you want to concede that the Doctor isn't a person. | Другими словами, вы хотите признать, что доктор не физическое лицо. | 
| Your son T.J.'s been identified as a person of interest. | Ваш сын Ти Джей был опознан как заинтересованное лицо. | 
| The person we're discussing saw my face. | Человек, которого мы обсуждаем, видел моё лицо. | 
| A certificate issued by an officer of the Department of Foreign Affairs could state if an Irish passport was issued to a specified person on a specified date and that that person was believed to continue to be an Irish citizen. | В свидетельстве, выданном сотрудником Министерства иностранных дел, может подтверждаться факт выдачи указанному лицу ирландского паспорта в указанную дату и сообщаться, что это лицо рассматривается как продолжающее являться ирландским гражданином. | 
| The cancelling of a visa under section 501 must be considered in the context of wide range of factors, including whether the person began living in Australia as a minor and the length of time the person resided in Australia. | Вопрос об аннулировании визы на основании статьи 501 следует рассматривать с учетом целого ряда факторов, включая вопрос о том, началось ли проживание соответствующего лица в Австралии в то время, когда оно являлось несовершеннолетним, и как долго соответствующее лицо прожило в Австралии. | 
| A person of some importance, I believe. | Довольно важное лицо, я думаю. |