Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
The mentally retarded person has a right to protection from exploitation, abuse and degrading treatment. Умственно отсталое лицо имеет право на защиту от эксплуатации, злоупотреблений и унизительного обращения.
The test person may withdraw his or her consent at any time. Подвергаемое эксперименту лицо может в любое время аннулировать свое согласие.
The person has the right of appeal to the Provincial Court but appeal does not prevent enforcement. Соответствующее лицо имеет право обжаловать это решение в провинциальном суде, однако процедура апелляции не предполагает приостановку исполнения решения.
A person may apply for non-military service even after completing his military service. Даже по завершении военной службы соответствующее лицо может подать ходатайство о прохождении невоенной службы.
The Presidency may release the accused with or without conditions if satisfied the person will appear for trial. Президиум может освободить обвиняемого условно или безусловно, если удостоверится в том, что данное лицо предстанет перед судом.
A person may be detained only for probable cause or pursuant to a warrant from a competent authority. Лицо может быть взято под стражу лишь в силу обоснованной причины или в соответствии с распоряжением компетентного органа власти.
States shall ensure that no person who may be responsible for gross violations of human rights shall have immunity from liability for their actions. Государства должны обеспечивать, чтобы ни одно лицо, которое может быть виновным в грубых нарушениях прав человека, не освобождалось от ответственности за свои действия.
The Court found that the definition "a person held as property" was apt and sufficient. Суд признал, что определение "лицо, содержащееся в качестве собственности" является правомерным и достаточным.
Under section 63B a person may also appeal to the Removal Review Authority on exceptional humanitarian grounds. Согласно разделу 63В любое лицо может также обратиться в этот Орган по причинам гуманитарного характера.
At the private hearing, the adversely affected person may appear and testify, present witnesses and other evidence, and make arguments. На закрытом слушании неблагоприятно затронутое лицо может присутствовать и выступать в качестве свидетеля, представлять свидетелей и другие доказательства, а также приводить доводы.
No person under the age of 18 years may be sentenced to the death penalty. Лицо, не достигшее 18-летнего возраста, не может быть приговорено к смертной казни.
The person appointed will take the oath in the presence of the deaf-mute before beginning to perform his duty. Назначаемое лицо приносит присягу в присутствии глухонемого до начала исполнения своих обязанностей.
[12.2 Each person included in the inspector list shall receive relevant training. [12.2 Каждое лицо, включенное в список инспекторов, проходит обучение и тренировки.
An attendance benefit is granted if the disabled person needs special attention or nursing. Пособие по уходу предоставляется в том случае, когда недееспособное лицо нуждается в специальном внимании и уходе.
The pension is reduced if the person has spent substantial periods abroad. Размеры пенсии уменьшаются, если данное лицо длительные периоды времени жило за границей.
The main income earner is defined as the person with the highest gross earnings in the household. Основным кормильцем считается лицо, получающее в рамках домашнего хозяйства наибольшие доходы.
In that connection, States were invited to designate a person or an organ that would receive such information. В связи с этим государствам было предложено назначить лицо или орган, которым следует направлять такую информацию.
This person was formerly a member of the Mojahedeen-e-Khalq organization. Это лицо в прошлом было членом Народной организации моджахедов.
A person whose impermissible acts led to the deprivation of freedom does not have the right to compensation. Лицо, недопустимые действия которого стали причиной его лишения свободы, не имеет права на компенсацию.
Such person shall have a judicial remedy by the competent judicial organ. Компетентный судебный орган наделяет пострадавшее лицо соответствующими средствами судебной защиты.
A person may also be held in custody to secure his presence as a material witness at an upcoming trial. Какое-либо лицо может быть также помещено под стражу в целях обеспечения его явки в качестве важного свидетеля на предстоящее судебное разбирательство.
A person may also be held in custody as a means of ensuring compliance with a court order. Какое-либо лицо может также быть помещено под стражу в целях обеспечения выполнения судебного предписания.
Future pension points are assessed on the basis of income before the person became disabled. Будущие пенсионные пункты определяются на основе дохода, который имело данное лицо до инвалидности.
Any interested organization or person can obtain free access to its reports on any specific case. Представители любой организации или любое заинтересованное лицо могут получить беспрепятственный доступ к его докладам по любому конкретному случаю.
Members of the Committee also requested additional information on the circumstances under which a person may be sentenced to community service. Члены Комитета попросили также представить дополнительную информацию об обстоятельствах, в которых то ли иное лицо может быть приговорено к выполнению общественно-полезных работ.