Английский - русский
Перевод слова Person

Перевод person с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Человек (примеров 10080)
Because that's the kind of person I am, Ricky. Потому что я такой человек, Рики.
And the person who prays, lives Longer - scientifically proven. А человек, который молится, живёт дольше - научно доказано.
Just a decent person who deserves to know the kind of man she's dating. Просто порядочной человек, который заслуживает узнать, с каким человеком встречается.
It's one less person who'll hate us. Еще один человек перестанет нас ненавидеть.
I'm sure a year of celibacy was tough on you, but as the person who benefited from it, all I can say is... О, я уверена, что год безбрачия был для тебя жестоким, но, как человек, который получил от этого удовлетворение, все, чтоя могу сказать...
Больше примеров...
Лицо (примеров 10760)
Permanent social benefits will be awarded when a person has a permanent need of benefits and when the person is not entitled to disability pension. Постоянные социальные пособия причитаются в тех случаях, когда лицо постоянно нуждается в социальном пособии или если лицо не имеет право на пенсию по инвалидности.
A natural person may also submit a proposal for the cancellation of legal regulations that are discriminatory in character. Физическое лицо может также представить предложение об отмене правовых положений, имеющих дискриминационный характер.
Under a deportation or removal order the person concerned was required to leave the Region but was not obliged to go to any particular jurisdiction. В соответствии с распоряжением о депортации или переселении соответствующее лицо обязано покинуть Район, однако оно не обязано уезжать на какую-либо конкретно указанную территорию.
The person concerned had trade union activities in the country, where he had been living for nine years, but had no link with political life in Nepal. Заинтересованное лицо участвовало в профсоюзной деятельности в Корее, где оно проживало в течение девяти лет, но никоим образом не участвовало в политической жизни Непала.
Article 60 of the Immigration Control Act provided that the person named in an expulsion order could lodge an appeal with the Ministry of Justice or apply to a court. Статья 60 Закона об иммиграционном контроле предусматривает, что лицо, в отношении которого было принято решение о высылке, может подать ходатайство в Министерство юстиции или в суд.
Больше примеров...
Человека (примеров 7080)
The market responded to costs and revenues, and its central aim was profit maximization and not the improvement of the human person. Рынок учитывает затраты и доходы, и его основная цель заключается в максимальном увеличении прибыли, а не улучшении жизни человека.
What was important in granting credit was a person's place of residence, where his salary was deposited and/or whether he had assets which could be retrieved in case of need. Важными факторами для предоставления ссуды являются место жительства человека, место зачисления его зарплаты на банковский счет и/или возможное наличие у него каких-либо активов, которые могут быть истребованы в случае необходимости.
The Government and people of Egypt are also convinced that respect for the humanity, dignity and honour of the human person is the only way to achieve sustainable development on a firm basis of knowledge, science and general culture. Правительство и народ Египта также убеждены в том, что уважение человеческих качеств, достоинства и чести человека - это единственный способ обеспечить устойчивое развитие на незыблемой основе знаний, науки и общей культуры.
Such a person could also stimulate UNHCR and OHCHR to strengthen their activities toward the ultimate goal of preventing human rights violations which cause refugee movements. Такой специальный представитель мог бы также стимулировать наращивание усилий УВКБ и УВКПЧ ради достижения конечной цели - предотвращения нарушений прав человека, которые порождают потоки беженцев.
The programme provides services to disabled adults in the general population for the purpose of reducing or removing, to the fullest extent possible, the effect of a disabling impairment which substantially limits a person's ability to achieve a vocational goal. Эта программа предусматривает оказание взрослым жителям провинции, имеющим инвалидность, услуг в целях сокращения или устранения в максимально возможной степени последствий инвалидности, которая значительно ограничивает способность человека заниматься профессиональной деятельностью.
Больше примеров...
Лица (примеров 9000)
Subjecting a person to practices similar to slavery; Ь) содержание какого-либо лица в условиях, схожих с рабством;
Generally speaking, a person guilty of damaging the environment must repair the damage. Как правило, лица, признанные виновными в нанесении ущерба окружающей среде, должны возместить его.
The prosecution of a legal person does not preclude prosecution of the alleged perpetrator. Судебное преследование юридического лица не исключает преследования предполагаемого преступника.
Hypothetically, were a request to be denied on this ground, Estonia would initiate domestic proceedings to prosecute the person. Гипотетически, если в просьбе отказано на этом основании, Эстония возбуждает внутреннее производство для преследования соответствующего лица.
The revocation or forfeiture of nationality in legally sanctioned circumstances will have no effect on any other person but the individual involved (art. 17). Лишение или утрата гражданства в юридически значимых обстоятельствах не имеет последствия ни для каких других лиц, кроме затрагиваемого лица (статья 17).
Больше примеров...
Человеком (примеров 2842)
I always thought you were a very nice person. Я всегда считал вас прекрасным человеком.
The regulations make a distinction between "child", "adolescent" and "young person", as different rules would apply to each. В этих положениях проводятся разграничения между "ребенком", "подростком" и "молодым человеком", поскольку к каждому из них применяются разные правила.
And I want to be that person for someone, and I think it could be Peter. И я хочу быть таким человеком для кого-то, и я думаю, что это может быть Питер.
Unlike FtF communication, CMC allows people to pretend to be connected with a person who violates their expectancy by ignoring violations or filtering news feed. В отличие от непосредственной личной коммуникации, компьютерно-опосредованная коммуникация позволяет людям притворяться, что они связаны с человеком, который нарушает их ожидания, игнорируя нарушения или фильтруя ленту новостей.
The invention relates to tableware, in particular, disposable dishes in the form of saucers and plates, which a person can use during a meal in the conditions of a camping trip, at an allotment garden, public transport and the like. Изобретение относится к столовым приборам, а именно к одноразовой посуде в виде блюдец и тарелок, которые могут быть использованы человеком при приеме пищи в условиях туристического похода, на садовом участке, пассажирском транспорте и т.д.
Больше примеров...
Лицу (примеров 2301)
Complained to a person having the capacity under an industrial law to seek compliance with the law; or подал жалобу лицу, уполномоченному в соответствии с отраслевым законодательством добиваться соблюдения закона; или
In relation to the age ground: an employer may set a minimum age, not exceeding eighteen years, in recruitment and may offer a fixed term contract to a person over the compulsory retirement age. В отношении основания, связанного с возрастом: работодатель может установить минимальный возраст найма, не превышающий 18 лет, и предлагать контракт на определенный срок лицу, достигшему возраста обязательного выхода на пенсию.
In the case of a "secured creditor", for example, one definition would refer to the person to whom the right was granted and a second definition would refer to the person indicated in the notice as the secured creditor. Например, в случае "обеспеченного кредитора" одно определение будет относиться к лицу, которому предоставлено право, а второе определение будет относиться к лицу, указанному в уведомлении в качестве обеспеченного кредитора.
It is now expressly stipulated that extradition should be refused when there are serious grounds for considering that a flagrant denial of justice may have been committed or that the person concerned is at risk of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment. Так, было включено ясное положение о том, что в экстрадиции должно быть отказано, если есть серьезные основания полагать, что вопиющий отказ в правосудии имел или может иметь место или что соответствующему лицу угрожает опасность применения пыток или бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
At 11.53 a.m., in a further telephone call, the senior UNRWA official indicated to the COGAT/CLA contact person that the firing had been unforgivable and unacceptable. В 11 ч. 53 м. в ходе очередного телефонного разговора этот старший сотрудник БАПОР заявил контактному лицу в КОГАТ/АКС, что обстрел является непростительным и недопустимым.
Больше примеров...
Лицом (примеров 2231)
Subsidized privately-run education is organized by a private person or private organization. Субсидируемое образование организуется каким-либо частным лицом или частной организацией.
The placing of the videotape by a person or persons associated with the killing of Mr. Hariri provided the security forces with an important avenue of investigation. Подброшенная лицом или лицами, причастными к убийству г-на Харири, видеопленка определила для служб безопасности одно из важных направлений возможного расследования.
America does not expect to agree with every party or person who expresses themselves politically, but we will always stand up for the universal rights that were embraced by this Assembly. Америка вовсе не обязательно должна быть согласна с каждой стороной или с каждым лицом, выражающими свои политические взгляды, но мы всегда будем отстаивать всеобщие права, которые были подтверждены этой Ассамблеей.
This law regulates the provision of financial contributions as a form of state support to substitute care of children, in situation where care is provided by a natural person other than one of the child's parents. Этим законом регулируется выплата финансовых пособий в качестве одной из форм государственной поддержки попечения о детях в тех случаях, когда оно обеспечивается физическим лицом, а не одним из родителей ребенка.
The time of receipt of a data message is the time when the data message becomes capable of being retrieved by the addressee or by any other person named by the addressee. Моментом получения сообщения данных считается момент, когда создается возможность для его извлечения адресатом или иным лицом, указанным адресатом.
Больше примеров...
Лиц (примеров 2510)
The third person to be considered a natural, legal person or association of persons registered as such on his behalf by election canvassing no more than the minimum 15 months' salary, which would be 2700 percent. Третье лицо считается естественным, юридическое лицо или объединение лиц, зарегистрированных в качестве таковых на его имени избирательной агитации не более 15 минимальных месячных окладов, которая будет 2700 процентов.
Extra fees apply for the third or extra person. Дополнительная оплата взимается при поселении дополнительных или третьих лиц.
Initially, that person was Vincent Buckles, but Buckles has left the company and now two other individuals control the company. Первоначально таким человеком был Винсент Баклс, но он покинул компанию, и теперь двое других лиц контролируют её.
Under the new text, the provisions regarding fundamental rights and guarantees became binding and immediately applicable to any private or public person and could no longer be the subject of any restrictive amendment. На основании новой Конституции положения, относящиеся к основным правам и гарантиям, становятся обязательными и незамедлительно применяемыми в отношении всех частных или юридических лиц, при этом они не могут более являться предметом каких-либо ограничительных поправок.
Recalling that arbitrarily depriving a person of his or her nationality may lead to statelessness and, in this regard, expressing concern at various forms of discrimination against stateless persons that may violate the obligations of States under international human rights law, напоминая о том, что произвольное лишение того или иного лица его гражданства может привести к безгражданству, и в этой связи выражая озабоченность по поводу различных форм дискриминации в отношении лиц без гражданства, что может представлять собой нарушение обязательств государств по международному праву прав человека,
Больше примеров...
Личности (примеров 1725)
The offences against the person were developed in 1998-1999 and the Australian Government has implemented the model offences against the person. Категория преступлений против личности была разработана в 1998-1999 годах, и австралийское правительство руководствуется типовой категорией преступлений против личности.
In this same vein, fundamental standards of humanity call for the protection of victims of abuses in all circumstances, with full respect for the inherent dignity of the human person. Аналогичным образом основополагающие стандарты гуманности требуют обеспечения защиты жертв нарушений во всех случаях, при обеспечении полного уважения достоинства, присущего человеческой личности.
With regard to preventive detention, he said that the State Police Act provided that a person who had breached an administrative rule could be escorted to a police station for identification purposes, with or without consent. Что касается административного задержания, то Закон о национальной полиции предусматривает возможность препровождения лица, совершившего административное правонарушение, в полицейский участок для установления личности, при этом независимо от того, дает оно на это согласие или нет.
The Trial Chamber's determinations on this issue could have served as an important example for the national sector of a Cambodian court safeguarding the right to a trial without undue delay, regardless of the crimes charged or the person convicted. Позиция Судебной палаты в этом вопросе могла бы послужить важным примером для судебной системы страны того, как камбоджийский суд охраняет право на судебное разбирательство без необоснованных задержек, независимо от вменяемых в вину преступлений и личности осужденного.
Logic would seem to dictate that an injury to an alien accrues to the State of nationality immediately at the time of injury and that subsequent changes to the person or nationality of the individual are irrelevant for the purposes of the claim. Логически можно предположить, что вред, причиненный иностранцу, становится вредом для государства его гражданства непосредственно в момент причинения вреда и что последующие изменения, касающиеся личности пострадавшего или его гражданства, для целей данной претензии значения не имеют.
Больше примеров...
Человеку (примеров 1092)
Well... I guess I trusted the wrong person. Наверное я просто доверился не тому человеку.
Dweck argues that the growth mindset will allow a person to live a less stressful and more successful life. Дуэк утверждает, что менталитет роста позволит человеку жить менее напряженной и более успешной жизнью.
Whatever the person's age at the end of life, terminal palliative care must exclude both futile medical care and any abandonment of attentive care to relieve pain, and must allow the person to die with dignity and serenity. Независимо от возраста окончания жизни в рамках паллиативного ухода необходимо, в целях предотвращения любого безрассудного ожесточения и одиночества, обеспечить внимательное и комфортное обращение и позволить человеку умереть в достоинстве и спокойствии.
Okay, but do you not see me as like a person because I'm in a psychiatric hospital? Хорошо, но ты не относишься ко мне, как к человеку, потому что я пациент психушки?
So if I, all of a sudden, turn to the person to my left and start talking to that person, then at the person to my right's site, he'll see these two plastic heads talking to each other. И если я вдруг повернусь к человеку слева и начну разговаривать, тогда человек, который сидит справа, увидит две пластиковые головы, разговаривающие друг с другом.
Больше примеров...
Кого (примеров 696)
Because you're the laziest person I've ever met. Потому что ты ленивей всех, кого я встречала.
You're the most insane person I've met. Ты самая психованная, из всех кого я знаю.
It wasn't the right person. Но не того, кого нужно.
I own part of a billion-dollar company and according to Dr. Lightman, the smartest person I know is planning to take it from me. Я владею частью компании-миллиардера и если верить Доктору Лайтману, самый умный из всех, кого я знаю, планирует отнять ее у меня.
I was hoping there was something you could... a person you could show me. Я надеялся, что было нечто... некто, кого ты могла бы мне показать.
Больше примеров...
Обвиняемый (примеров 380)
In many national systems, an accused person can choose between a summary trial and a court martial for certain offences. Во многих национальных системах по делам о некоторых правонарушениям обвиняемый может выбирать между суммарным или внесудебным разбирательством и военно-полевым судом.
However, the accused person may request the civil court to adjourn proceedings before the civil court until a final judgment is reached by the criminal court. Однако обвиняемый может обратиться в гражданский суд с ходатайством отложить разбирательство в гражданском суде до вынесения окончательного решения уголовным судом.
In addition, the report listed cases in which the involvement of a lawyer was obligatory - for example, if the accused was a disabled person or under 18 years of age. Кроме того, в докладе перечислены случаи, когда участие адвоката обязательно: например, если обвиняемый является недееспособным или не достигшим 18-летнего возраста.
The administration of the place of police custody shall undertake to carry out the person's sanitary and hygienic requests and to ensure his/her health Руководство органа полиции, в котором содержится обвиняемый, должно применять меры по удовлетворению его санитарно-гигиенических потребностей и охраны здоровья.
(c) An accused person may not be denied counsel on the ground that he or she has or has had the opportunity to defend him or herself, but does not wish to defend him or herself. с) обвиняемый не может быть лишен защитника на том основании, что он имеет или имел возможность защищать себя сам, однако не желает обеспечивать своей защиты.
Больше примеров...
Людей (примеров 987)
So this person, who used to be the center of attention in every family gathering, was suddenly hiding behind people. Человек, который был в центре внимания на каждом семейном сборе, внезапно стал прятаться от людей.
Prolonged detention of criminal suspects in police stations beyond the stipulated statutory time limit continued to violate the right to liberty and security of the person. Содержание подозреваемых в совершении уголовных преступлений лиц в полицейских участках в течение длительного времени, превышающего максимально допустимый срок, является нарушением права людей на свободу и неприкосновенность.
There is no person or entity more concerned or more determined to stop bloodshed and realize peace and stability in Darfur than the Sudanese Government and its people. Нет таких людей или организаций, которые были бы более заинтересованы или более привержены делу прекращения кровопролития и достижения мира и стабильности в Дарфуре, чем правительство и народ Судана.
Name some signs a person would exhibit if they'd been exposed to sarin gas. Какие симптомы проявляются у людей, отравленных зарином?
But it would be rather hard today to find a person amongst the l. billion who live on less than $1 a day who would say that this Organization should be garlanded for its success. Но сегодня было бы довольно трудно найти среди 1,2 миллиарда людей, живущих менее чем на 1 доллар США в день, человека, который сказал бы, что эту Организацию можно поздравить с успехом.
Больше примеров...
Личность (примеров 757)
Wiping away the person he'd become. Стирать личность, которой он стал.
This person tried to hide the identity of a known Ra'id sympathizer, an ambulance driver, from our inspectors. Этот человек пытался скрыть личность известного последователя Рейда, водителя "Скорой помощи", от нашего следователя.
Thereafter, the identity of the person is confirmed through checking identification documents issued by the country where the foreigner comes from or by the country whose citizenship the person is giving up. Личность того или иного лица подтверждается путем проверки удостоверений личности, выданных страной, откуда прибыл иностранец, или же страной, от гражданства которой он/она отказывается.
Passports 46. In Zambia a person who is able to establish his or her Zambian citizenship and identity is entitled to a Zambian passport. В Замбии любой человек, который может доказать свое гражданство и установить свою личность, имеет право на получение паспорта Замбии.
I'm just the most pathetic person. Я просто жалкая личность.
Больше примеров...
Люди (примеров 500)
Covert intelligence is only as powerful as the person who uses it. Тайные спецслужбы также могущественны, как и люди, использующие их.
The definition of "volunteerism" varies from person to person, nation to nation, but the idea of volunteering remains a common value bestowed upon persons of all ages and communities of all nations. Разные страны и люди по-разному определяют понятие «добровольчество», однако идея добровольчества по-прежнему является общей ценностью для людей всех возрастов и общин во всех странах.
It is our aim to ensure that the right person is selected for positions, promotions, transfers and special assignments. Наша цель состоит в том, чтобы для назначения на должность, повышения по службе, перевода на другое место службы и специальных поручений отбирались достойные люди.
Malicious people have thought up to use them in the purposes, having understood, that aspiration of the person to freedom - the maximum motivation of the slave Divine. Плохие люди научились использовать их в своих целях, когда поняли, что стремление человека к свободе - высшая мотивация раба Божьего.
When the little people wake up and realize, together, we're a big person. когда маленькие люди просыпаются и понимают, что все вместе - мы единое целое.
Больше примеров...
Персона (примеров 100)
Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask. Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он.
Of course, you're the most important person here, you're the director. Конечно, ты здесь самая важная персона, ты ведь директор.
A different host, a different person. Иной носитель, иная персона.
is an undesirable person (persona non grata) in the Republic of Latvia; является нежелательным лицом (персона нон грата) в Латвийской Республике);
The fact to enter in contact with the benzene does not mean necessarily that the person goes to have cancer - it has more and less susceptible organisms. Факт, котор нужно войти in contact with коксобензол не намеревается обязательно что персона идет иметь рак - он имеет больше и более менее susceptible организмы.
Больше примеров...
Особа (примеров 51)
All right, fine, Miss Head in the Clouds, romance unicorn person. Так, ладно, мисс голова в облаках, романтичная особа.
Look, the person you want to talk to is that girl who's always walking through those woods at night. Послушайте, особа, которая может быть интересна вам, - это та девушка, которая всегда ходит через этот лес ночью.
If a person were going to become a wife, what do you suppose they would need to know? Если некая особа собирается стать женой, как думаешь, что она должна знать?
You are an important person after all. Вы ведь важная особа.
Barbara's a pretty mean person and tells it like it is and... Барбара - весьма вульгарная особа и рубит сплеча, и...
Больше примеров...
Внешность (примеров 12)
"Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant." Ее вкус был утонченным, чувства благородными, внешность прелестной, а фигура элегантной.
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. Напишите абзац, используя прилагательные, чтобы описать внешность человека.
Right. Now describe the person you wish to identify... and I'll program the information. Теперь опишите внешность этого человека и я запрограммирую информацию
Responding to Brazil's question about the proportionate use of stop-and-search, the United Kingdom said that unless the police had a description of a suspect, a person's race, age or appearance could not be used alone or in combination as the reason for searching someone. В ответ на вопрос Бразилии о пропорциональности использования политики "задержания и обыска на месте" Соединенное Королевство заявило, что при отсутствии у полиции описания подозреваемого лица раса, возраст или внешность человека не могут быть единственной причиной или сочетанием причин для проведения обыска.
Amazing how much a nose will change a person's whole appearance. Удивительно, насколько форма носа может изменить внешность.
Больше примеров...