Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Without court authorization, a person may be detained for no more than 72 hours. Без санкции суда лицо может быть подвергнуто задержанию на срок не более семидесяти двух часов.
AI noted that a person sentenced to death in Kazakhstan retained the right to petition for clemency. МА отметила, что лицо, приговоренное в Казахстане к смертной казни, сохраняет право обратиться с ходатайством о помиловании.
Greece: Usually, the prosecution authority must establish a link between the offences for which a person is convicted and the assets. Греция: Обычно орган уголовного преследования должен установить связь между преступлениями, за которые лицо осуждено, и активами.
The person of trust guides and supports the unaccompanied minor throughout the asylum and removal procedure. Доверенное лицо осуществляет руководство и поддержку в отношении несопровождаемого несовершеннолетнего лица в рамках процедуры предоставления убежища и возвращения.
If the suspicions and grounds for detention are confirmed by the preliminary investigations, the person is brought before the public prosecutor. Если подозрения и мотивы задержания подтверждаются результатами предварительного расследования, это лицо передается в прокуратуру.
On expiry of this period the person must be released or presented to the prosecutor's department. По истечению этого срока данное лицо должно быть освобождено или препровождено к прокурору.
Any public servant who treats any arrested person in a manner which is incompatible with human dignity commits an offence. Любое государственное должностное лицо, которое подвергает какое-либо арестованное лицо обращению, противоречащему человеческому достоинству, совершает правонарушение.
A person interfering with the property or quiet possession of others faces civil and criminal liability. Лицо, посягающее на законную собственность или имущество других лиц, привлекается к гражданской и уголовной ответственности.
A person subjected to this measure is considered to be innocent. Лицо, к которому была применена такая мера, считается невиновным.
The process involved a psychological examination and a multidisciplinary review, which assessed the threat posed by the person concerned. Процедура включает осмотр психиатром и всесторонний обзор, имеющий целью оценить угрозу, которую создает данное лицо.
The periods during which a person receives maternal (paternal) benefit are fully covered by all social insurance guarantees. Периоды времени, в течение которых то или иное лицо получает пособия матери (отца), полностью покрываются всеми гарантиями в области социального страхования.
He recommended that the Government discontinue the renewal of administrative detention when a person has been granted release by a court. Он рекомендовал правительству прекратить практику возобновления административного задержания в тех случаях, когда то или иное лицо освобождается на основании судебного решения.
A person may also be detained for up to 10 days without charge. Кроме того, любое лицо может быть подвергнуто задержанию на срок до 10 суток без предъявления обвинения.
Similarly, it also provides that States should only grant renunciation of nationality where the person concerned possesses or acquires another nationality. Равным образом, она также предусматривает, что государства разрешают отказ от гражданства только тогда, когда соответствующее лицо обладает другим гражданством или приобретает его.
If an asylum application is rejected, the person continues to receive such services free of charge until completion of an ongoing health care treatment. В случае отклонения ходатайства об убежище конкретное лицо по-прежнему получает такие услуги бесплатно до завершения текущего лечения.
On the expiry of a 72-hour period, an appropriate preventive measure must be imposed or the detained person must be released from custody. По истечении 72 часов должна быть принята соответствующая превентивная мера или задержанное лицо должно быть освобождено от задержания.
It was the same person who charged her, indicted and tried her. Это лицо единолично составило против нее обвинение, предъявило ей обвинительный акт и провело разбирательство по ее делу.
A person whose father is a Qatari citizen is considered Qatari by birth. Лицо, отец которого является гражданином, считается катарцем по происхождению.
Deprivation of nationality leads to statelessness where the person concerned does not possess or immediately acquire another nationality. Лишение гражданства приводит к безгражданству, если соответствующее лицо не обладает или сразу же не приобретает другое гражданство.
Norms of laws disqualifying a person from office or performing a function on the basis of their disability also need to be abolished. Необходимо отменить законодательные нормы, лишающие лицо права занимать должность или выполнять функцию на основании его инвалидности.
Upon request, the person must be given legal assistance (legal representative or defence lawyer). При наличии просьбы лицо должно получить правовую помощь (правового представителя или адвоката защиты).
This procedure is also applied when the person should be placed in a police cell. Эта процедура также применяется, если лицо должно быть помещено в полицейскую камеру.
The minutes include a section according to which the doctor introduces the person under examination to the court. В протоколах имеется раздел, где фиксируется, как врач представляет лицо для рассмотрения его дела судом.
He also pointed to the case when the same person defended 600 cases of confinement and detention in one year. Он также отметил случай, когда одно и то же лицо выступало в качестве защитника по 600 случаям помещения на принудительное лечение и содержание в изоляции в течение одного года.
A person in police custody shall be detained in separate quarters from convicted prisoners. Арестованное лицо содержится под стражей отдельно от осужденных лиц.