Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
A person may seek from the Presidency a review of a decision to refuse a request for assignment of counsel. Лицо может обратиться в Президиум с ходатайством о пересмотре решения об отклонении просьбы о назначении адвоката.
A person electing to represent himself or herself shall so notify the Registrar in writing at the first opportunity. Лицо, принявшее решение представлять себя лично, при первой возможности в письменном виде уведомляет об этом Секретаря.
In one case, the missing person was found living at liberty. В связи с одним случаем было установлено, что пропавшее без вести лицо находилось на свободе.
Under the Code of Criminal Procedure, a person held in police custody was entitled to a medical examination. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, лицо, находящееся под стражей в полиции, имеет право на медицинский осмотр.
The right to teach exists when a person is authorized to transmit his knowledge or beliefs to others. Право обучать действует, когда какое-либо лицо уполномочено передавать другим свои знания или свою веру.
It was subsequently clarified on the basis of the information provided by the source that the missing person had been found alive. Впоследствии он был прояснен на основе представленной источниками информации, согласно которой пропавшее без вести лицо было обнаружено живым.
According to the information provided by the Government, the missing person was kept at Amasya prison. Согласно информации, представленной правительством, пропавшее без вести лицо содержится под стражей в тюрьме Амазия.
An authority is a person or group of persons exercising public power. Органом является лицо, или группа лиц, осуществляющих государственную власть.
HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge. Проверку на ВИЧ может пройти любое лицо в анонимном порядке и бесплатно.
The person shall have the right to reply. Соответствующее лицо имеет право на ответ.
The record may be consulted by the Prosecutor and by the person. Прокурор и соответствующее лицо могут знакомиться с этими материалами.
In this case, the person and the Prosecutor shall always have the right to reply after the victims or their legal representative. В этом случае соответствующее лицо и Прокурор всегда имеют право на ответ после выступления потерпевших или их законных представителей.
No State could judge a person's beliefs provided that they manifested those beliefs in a legal manner. Ни одно государство не может высказывать суждения об убеждениях какого-либо лица при условии, что это лицо практикует такие убеждения в законном порядке.
The person in question must carry out community service for a maximum of 240 hours during the probationary term. В ходе испытательного срока соответствующее лицо должно отработать на общественных работах до 240 часов.
The most serious situation is that which the person deprived of liberty faces at the beginning of the examination. В наиболее сложной ситуации лицо, лишенное свободы, оказывается в начале судебного расследования.
In 1.1.9 the VTS operator is defined as the person, appropriately qualified, who is authorized to give traffic information or instructions. В пункте 1.1.9 оператор СДС определен как лицо соответствующей квалификации, которое уполномочено давать информацию или указания в отношении движения судов.
The United Kingdom's proposal stressed the obligation rather than the person who had to fulfil it. В предложении Соединенного Королевства акцент сделан скорее на сами обязанности, а не лицо, которому надлежит их выполнять.
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. Министр юстиции наделен правом решать, должно ли подлежать выдаче запрашиваемое лицо.
ENTREPRENEUR - A person who organizes and manages a business and receives the financial profits. ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ - лицо, организующее хозяйственные операции и управляющее ими и получающее финансовую прибыль.
Distress concerned a situation where a person was responsible for the lives of other persons in his or her care. Бедствие касается ситуации, в которой лицо несет ответственность за жизнь других вверенных ему лиц.
Contact information for that person if different from above: Кому следует направлять информацию, если это лицо отличается от указанного выше:
An "internationally protected person" is defined in the Act and includes visiting Prime Ministers, presidents and diplomats. В Законе дается определение термина "лицо, пользующееся международной защитой", который охватывает находящихся с визитом премьер-министров, президентов и дипломатов.
"Claimant" means a person who alleges that a maritime claim exists in his favour. "Истец" означает лицо, утверждающее о существовании морского требования в его пользу.
No criminal responsibility shall attach to a person who commits an act that is prescribed or authorized by a law or regulatory instrument. Лицо, совершающее деяние, предусмотренное или разрешенное законодательными или нормативными положениями, не привлекается к уголовной ответственности.
In both cases, the person bearing civil liability is regarded as a co-defendant in the criminal proceedings. В обоих случаях лицо, несущее гражданскую ответственность, рассматривается в качестве соответчика по уголовному процессу.