Примеры в контексте "Person - Лицо"

Примеры: Person - Лицо
Additionally, a person under preliminary detention cannot use telephones and other means of cordless and wire communications. Кроме того, лицо, находящееся в предварительном заключении, не может пользоваться телефоном и другими средствами беспроводной или проводной связи.
At the subsequent stage the duty to ensure that the inmate has a medical examination lies with the establishment in which the person is kept. На последующем этапе обеспечение медицинского обследования заключенного возлагается на учреждение, в котором содержится это лицо.
To the extent necessary, an assurance is demanded that German consular officials can visit the extradited person in the detention facility. В соответствующих случаях предлагается дать заверение о том, что работники немецкой консульской службы смогут посещать экстрадированное лицо в таком учреждении.
Under Sri Lankan law, any convicted person could request authorization to pursue an appeal before the Court of Appeal or the Supreme Court. По шри-ланкийскому законодательству любое осужденное лицо может просить разрешения на обжалование в апелляционном или Верховном суде.
If the person left his or her home without authorization, a remote alarm was activated. Если такое лицо покинет свой дом без разрешения, дистанционная сигнализация известит об этом осуществляющего контроль сотрудника.
In limited circumstances, a person could be detained for a maximum of 168 hours, for which a warrant was necessary. При исключительных обстоятельствах лицо может быть задержано максимум на 168 часов, для чего необходим особый ордер.
The person or country could seek review of that decision. Лицо или страна правомочны обжаловать это решение.
As a result of counter measures the person was apprehended and brought in the Counter-terrorism Center of the Ministry of Security of Georgia. В результате контрмер это лицо было арестовано и доставлено в Контртеррористический Центр Министерства государственной безопасности Грузии.
Later on the person was extradited after the relevant foreign special services had been notified about the above. Позднее это лицо было выдано после уведомления соответствующих иностранных специальных служб об этом факте.
Furthermore, any such person shall not under any name whatever perform any act to evade the prohibition. Кроме того, любое такое лицо не может ни от чьего имени осуществлять какие-либо действия для обхода этого запрета.
A person who has been refused entry thus cannot be granted an entry visa by any Lebanese consulate or by General Security. Таким образом, лицо, которому было отказано во въезде в страну, не сможет получить въездную визу ни в одном из консульств Ливана, ни в Службе общей безопасности.
To fulfil the obligations arising from the Money Laundering Regulations, the subject person is to employ a reporting officer. Для выполнения обязательств, налагаемых Нормативными актами, касающимися предотвращения отмывания денег, это ответственное лицо назначает сотрудника по вопросам уведомления.
Those where the person whose extradition is sought must be judged by an extraordinary court. Если запрашиваемое лицо должно быть судимо в исключительном порядке.
On request, any Romanian legal person interested in arms transfers, may acquire technical advises from NACSEPCW. По соответствующей просьбе любое румынское юридическое лицо, заинтересованное в сделках с оружием, может получить техническую консультацию у НАКЭСЗХО.
Also, a person who had lost the right to a benefit was not covered by insurance. Кроме того, лицо, утратившее право на получение пособия, не охватывается системой страхования.
The opinion of the Inspector General or the person replacing him is then transmitted to the Minister for the adoption of a decision. После их представления генеральный инспектор или замещающее его лицо направляет министру свое заключение в целях принятия решения.
The court also determines that the young person must submit to the rules imposed on him or her by the social authorities. Судом также принимается решение о том, что данное лицо обязано соблюдать требования, предъявляемые к нему социальными органами.
A person could be committed for contempt of the Commission's orders. За отказ от выполнения приказов Комиссии соответствующее лицо может понести наказание.
A person could seek judicial review of a surrender decision, and the Court decision in such a case was binding on the Government. Любое лицо может требовать судебного пересмотра решения о выдаче, и решение суда в этом случае является для правительства обязательным.
The authorities are also obligated to inform the person concerned without delay of these rights on their own initiative. Власти обязаны также по собственной инициативе незамедлительно информировать данное лицо о его правах.
If that person freely expresses agreement to the requested extradition, he shall immediately be placed at the disposal of the requesting State. Если это лицо свободно выражает согласие с просьбой о выдаче, то оно немедленно передается в распоряжение запрашивающего государства.
No such authorization shall be granted, however, if the extradited person is Panamanian. Вместе с тем такое разрешение не предоставляется, если выданное лицо является панамцем.
He noted that in France the law provided for a remedy if a person had been detained illegally. Он отметил, что во Франции законом предусматривается соответствующее средство правовой защиты, которым может воспользоваться лицо, неправомерно содержащееся под стражей.
A person who has been granted refugee status in Ukraine has the same rights as Ukrainian citizens with regard to marriage and family relations. Лицо, которому предоставлен статус беженца в Украине, имеет равные с гражданами Украины права в брачных и семейных отношениях.
That the person must satisfy all the conditions of membership in accordance with the statutes of the association. 2. Такое лицо должно соответствовать всем предусмотренным в статуте ассоциации условиям членства. 2.