| In that connection, it was suggested that the Statistics Division take on the role as part of its responsibilities for the 2020 World Population and Housing Census Programme. | В этой связи было предложено, чтобы Статистический отдел взял на себя эту роль в рамках своих обязанностей, связанных со Всемирной программой переписей населения и жилищного фонда 2020 года. | 
| Moreover, active mobility could play an important role as part of a package of measures to mitigate climate change and reduce dependency on fossil fuels at the subnational level. | Кроме того, активная мобильность могла бы играть важную роль как часть пакета мер по смягчению последствий изменения климата и сокращению зависимости от ископаемых видов топлива на субнациональном уровне. | 
| Therefore, as part of protection policy, it is of crucial importance that the work and role of defenders be publicly acknowledged by State officials at the highest level. | Поэтому крайне важно, чтобы государственные должностные лица самого высокого уровня в рамках политики обеспечения их защиты публично признавали важность работы правозащитников и их роль. | 
| It had neither the mandate nor the resources to play such a role and had never openly taken part in political activities. | У Ассамблеи нет ни мандата, ни ресурсов для того, чтобы играть такую роль, кроме того, она никогда открыто не участвовала в политической деятельности. | 
| And part way through the act, I would say I needed a volunteer from the audience to be my beautiful assistant and invite her up on stage. | А где-то в середине представления я говорил что мне нужен доброволец из аудитории, на роль моей очаровательной ассистентки и приглашал её на сцену. | 
| Come on. Seriously, Joey, what's the part? | Нет, Джо, серьезно, что это за роль? | 
| So did you get that part on Ryan's Hope? | Ну, так ты получил ту роль в Надежде Райана? | 
| I must do my part for the honor of my house, wouldn't you agree? | Я должен играть свою роль ради чести своего Дома, согласись. | 
| That's the part you really wanted, right? | Ты ведь и хотела эту роль, да? | 
| You know how hard I pushed to get you that part? | Эй, ты знаешь как я билась чтобы ты получила эту роль? | 
| I don't get pregnant, she doesn't get that part. | Я бы не забеременела, она бы не получила роль. | 
| My girlfriend and I, we went on this open audition for a game show, as a joke, and I got the part. | Мы пошли с моей подругой на это открытое прослушивание на викторину, в шутку, и я получила роль. | 
| So, what you're saying is, you'll give me the part if I don't cut the program. | Итак, ты говоришь, что отдашь мне свою роль, если я не закрою программу. | 
| The only time he invites us here is when I get a part in his play. | Единственный раз он пригласил нас сюда, когда я получила роль в пьесе | 
| I remember very vividly I turned to her and said, just so you know, you're going to get the part. | Я отчётливо помню, что повернулся к ней и сказал, я хочу, чтобы ты знала, ты получишь эту роль. | 
| Well, Dad, this is an important night for me and I want you to play an important part. | Папа, этот вечер очень важен для меня и я хочу, чтобы ты сыграл в нём не менее важную роль. | 
| You're always playing the part of whoever the person you're with needs you to be. | Ты всегда играешь роль с кем бы ты не общалась, ты такая, какая нужна этому человеку. | 
| What's my part of the plan, then? | А какая у меня роль в плане? | 
| I play the part of a magician, a wizard, if you will, a real wizard. | Я играю роль мага, волшебника, если угодно, настоящего волшебника. | 
| I'm playing a part too, and I was miscast, like the Scientologist who played a vampire. | Я тоже играю роль, и меня выбрали по ошибке, как сайентолога на роль вампира. | 
| Well, shouldn't it be the best person for the part? | А разве выбирается не лучший кандидат на роль? | 
| And did "A" play any part in it? | И какую роль в этом играет "А"? | 
| Is there a part for you? | И у тебя есть там роль? | 
| A part to play in the future, right? | Особая роль в будущем, верно? | 
| If you can't make the part yourself, you can't play it. | Вы не сыграете роль, если не сможете вжиться в образ. |