| At the same time, Member States must do their part. | Но при этом и государствам-членам надлежит выполнять свою роль. | 
| We also intend to play an active part in its Support Office. | Мы также намереваемся играть активную роль в деятельности Управления по поддержке миростроительства. | 
| My country actively participates in the Strategy and played a part in its adoption. | Моя страна активно участвует в осуществлении этой стратегии и сыграла свою роль в ее принятии. | 
| It is our earnest hope in Canada that the Conference on Disarmament will play its rightful part in this important process. | Мы, в Канаде, искренне надеемся, что КР сыграет свою правомерную роль в этом важном процессе. | 
| Tradition plays a major part for many ethnic groups. | Для многих этнических групп важную роль играет традиция. | 
| This type of property plays an essential part in developing a company's brand and making it attractive to clients. | Объекты этого вида собственности играют решающую роль в формировании бренда компании и его привлекательности для клиентов. | 
| He reestablished the stability of the Prussian finances, and took a prominent part in bringing the railroads of Germany under government control. | Восстановил стабильность прусских финансов и сыграл заметную роль в обеспечении контроля над железными дорогами Германии. | 
| Despite having significantly more combat experience than their Canadian counterparts, the British units played a minor part in the battle. | Несмотря на то, что британские силы имели значительно больше боевого опыта, чем их канадские коллеги, они имели незначительную роль в этой битве. | 
| Weather has played a large and sometimes direct part in human history. | Погода играет большую, а иногда даже решающую роль в человеческой истории. | 
| This belief took hold and for hundreds of years thereafter played an important part in the Western view of suicide. | Это убеждение укрепилось, и в течение сотен лет после этого играла важную роль в взгляде на самоубийство на Западе. | 
| She is wise and plays a leading part in the club. | Она умна и играет ведущую роль в клубе. | 
| Over the years he has played a part on several Marvel Comics crossovers such as the original Secret Wars and Fear Itself. | За эти годы он сыграл роль в нескольких кроссоверах Marvel Comics, таких как оригинальные Secret Wars и Fear Itself. | 
| During the 19th century, Berat played an important part in the Albanian national revival. | В XIX веке, Берат играет важную роль в албанском национальном возрождении. | 
| One of her later roles was a small part in Roman Holiday (1953). | Одной из её более поздних работ была небольшая роль в «Римских каникулах» (1953). | 
| McCain played an important part in the expansion of U.S. involvement in Cambodia. | Маккейн сыграл важную роль в расширении экспансии США в Камбодже. | 
| So, I wrote that whole part for Jesse. | Поэтому, я написал роль специально для Джесси. | 
| The BBC also played its part in communications with agents or groups in the field. | Свою роль в осуществлении связи с агентами или полевыми группами сыграла и радиовещательная корпорация ВВС. | 
| During the twelfth day of Christmas pageant in January 1564, Mary Fleming played the part of Queen. | Во время представлений в дни Рождественских Святок в январе 1564 года Мария Флеминг играла роль королевы. | 
| A large part of the Forum's programme was given over to the development of the African continent. | В программе форума большая роль была отведена развитию Африканского континента. | 
| In the next part, we will install the passive mailbox role and configure it accordingly. | В следующей части мы установим роль пассивного почтового сервера и настроим ее должным образом. | 
| A military base was established at Quetta which played a major part in the Second and Third Afghan Wars. | Созданная в Кветте британская военная база сыграла большую роль во второй и третьей афганских войнах. | 
| Despite meeting the director, the part was given to Anna Friel instead. | Несмотря на встречу с режиссёром, роль была отдана Анне Фрил. | 
| Sixty years later, Lee played the part of James for the BBC. | Шестьдесят лет спустя Ли сыграл роль Джеймса на Би-би-си. | 
| She was an important part of the renaissance in Danish handball during the 1990s. | Она сыграла заметную роль в возрождении датского гандбола в 1990-е годы. | 
| In the palace revolution of 1762 he played an even more important part than his brother Gregory. | Сыграл в 1762 году не менее выдающуюся роль, чем его брат Григорий. |