Did you tell him the part you've played? |
Вы рассказали ему о том, какую роль вы сыграли? |
You said that if I slept with you, my son would get the part. |
Вы сказали, что если я пересплю с вами, то мой сын получит роль. |
You don't know what it's like to be trapped in this life, forced to play a part. |
Ты не знаешь, каково быть загнанным в ловушку, вынужденным играть свою роль. |
It's a small part, but we're looking for an Englishman to play it. |
Это совсем небольшая роль, но ее обязательно должен играть англичанин. |
What's your part in this again? |
Простите. Ещё раз, а какова твоя роль? |
Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in His play. |
Напомни папочке, что я свалил из ада, потому что меня достало играть определенную роль в его мыльной опере. |
So what's your part in this epic, then? |
А какова твоя роль в этом эпике? |
But you're the first smart girl I've ever gone out with, and the glasses are a big part of that. |
Но ты первая умная девчонка, с которой я встречался, и очки играли большую роль в этом. |
Which part are you playing, Jean? |
Вы какую роль играете, Джейн? |
A large part of it was off the back of your continued employment of me. |
Значительную роль в этом сыграло то, что ты наняла меня на постоянную работу. |
I got nominated for my part on Days of Our Lives! |
Меня номинировали за роль в "Днях Нашей Жизни"! |
Remember I didn't get that part? |
Помните, когда-то давно у меня были пробы и я не получил роль? |
But, sir, I'd really prefer another part. |
Но, сэр, дайте, пожалуйста, другую роль. |
you did a really great job in my part tonight. |
Ты хорошо постаралась, играя мою роль сегодня. |
Nothing like that. I met... I met this unbelievable woman that would be perfect for the part of my wife. |
Просто я встретил девушку, которая идеально подойдет на роль моей жены. |
There's a part like that, too, only she-she comes in later and she's British, so she doesn't seem... |
В фильме и такая роль есть, только она британка и совсем не похожа... |
Oakwood, a studio teacher, who might have had his own entourage, if his part hadn't been cut from the pilot of Modern Family. |
Дубрава - преподаватель актёрского мастерства, который мог набрать свою свиту, не будь его роль вырезана из "Американской семейки". |
Can you believe it's me against Esteban for the part? |
Ты можешь поверить, что я против Эстебана за эту роль? |
Don't offer me the part if you don't want me to take it. |
Не предлагай мне роль, если не хочешь, чтобы я получил её. |
Lisa Simpson, reading for the part of Ilsa. |
Лиза Симпсон, пробуюсь на роль Ильзы. Яйцеголовая? |
Ready to do your part for your kind? |
Готова сыграть свою роль для таких как ты? |
If Mr. Mizzari could see me right now I totally would have gotten the part of Lady Macbeth. |
Если бы мистер Миззари мог видеть меня сейчас, то я бы точно получила роль Леди Макбет. |
I wore them when I auditioned for Wonder Woman, but didn't get the part. |
Я надевала их, когда пробовалась на фильм "Чудо-женщина", но я не получила роль. |
Well, what part should I play? |
Ну, и какую роль мне играть? |
I've decided our apprentice, Yamamura Sadako, will take the part. |
Я решил, что роль Айко займет Ямамуро Садако. |