Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
In order to achieve peace and security, the United Nations must play an ever-larger part to strengthen international law. Для того чтобы достичь мира и безопасности, Организация Объединенных Наций должна играть все более значительную роль в укреплении международного правопорядка.
Belize intends to play its part in encouraging closer collaboration and cooperation between Central America and the Caribbean. Белиз намерен играть свою роль в поощрении более тесного сотрудничества между государствами Центральной Америки и Карибского бассейна.
The Government and the people of Nigeria are ready to play their part to further the realization of the objectives of this relationship. Правительство и народ Нигерии готовы сыграть свою роль в деле дальнейшей реализации целей такого взаимодействия.
In some cases, cooperation programmes play an important part in resolving specific problems. В ряде случаев программы содействия играют значительную роль в решении конкретных проблем.
The Secretariat was committed to playing its part in translating good intentions into positive achievements to help fight poverty in the world. Сек-ретариат обязуется играть соответствующую роль в преобразовании добрых намерений в позитивные достижения в целях содействия борьбы с нищетой во всем мире.
The Government of Sierra Leone will also have to do its part. Правительству Сьерра-Леоне также придется сыграть свою роль.
The clearing-house mechanism would be a particularly important part of the Convention machinery. Созданный механизм обмена информацией будет играть важнейшую роль.
Women had been part of the mainstream of political life since the struggle for independence. Женщины играют активную роль в политической жизни с момента начала борьбы за независимость.
We believe that marine science has an important part to play in contributing to food security. Мы считаем, что морская наука призвана играть важную роль в обеспечении продовольственной безопасности.
We all have our part to play in this respect. Нам всем предстоит играть соответствующую роль в этой связи.
Yugoslavia will continue to do its part in establishing the conditions for a democratic and peaceful solution to this open issue. Югославия будет продолжать выполнять свою роль в создании условий для демократического и мирного решения этого открытого вопроса.
For its part, the Security Council has and must continue to play a key role in the fight against terrorism. Совет Безопасности, со своей стороны, играл и должен продолжать играть ключевую роль в борьбе с терроризмом.
For its part, Ghana was eager to play an active role in those cooperation efforts. Гана настроена играть активную роль в рамках этого сотрудничества.
For centuries, the African continent has been part of the world economy as a supplier of unskilled labour and raw materials. На протяжении веков африканский континент в рамках мировой экономики выполнял роль поставщика неквалифицированной рабочей силы и сырья.
The first part presents the high level entities and relationships of the model and discusses their role in the Town Plan. В первой части представляются объекты высокого уровня и взаимосвязи модели и рассматривается их роль в план-схеме.
Bilateral actors, United Nations agencies, the Council and the General Assembly will all have to play their part. Свою роль должны будут сыграть и субъекты двусторонних отношений, и учреждения Организации Объединенных Наций, и Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея.
As Council members know, Uganda is playing a leading part in AMISOM, along with Burundi. Как известно членам Совета, Уганда наряду с Бурунди играет лидирующую роль в АМИСОМ.
By the 1960s, the newly independent States decided they wanted to play a full part in the international community. В 60-е годы новые независимые государства решают на практике играть соответствующую роль в делах международного сообщества.
In this regard, the Republic of Korea is more than willing to do its part. Республика Корея готова сыграть в этом свою роль.
We hope also that Mr. Xanana Gusmão will continue to play an active part in the political life of the territory. Мы также надеемся на то, что г-н Шанана Гужман будет продолжать играть активную роль в политической жизни территории.
The Mechanism's overall assessment is that sanctions continue to play an important part in efforts to resolve the Angolan conflict. Сделанный Механизмом общий вывод заключается в том, что санкции по-прежнему играют важную роль в процессе урегулирования ангольского конфликта.
We will do our part in that regard. Мы выполним свою роль в этом отношении.
We will continue to play our part in supporting United Nations peacekeeping efforts within our available resources and capabilities. Мы будем продолжать играть свою роль в поддержке миротворческих усилий Организации Объединенных Наций с учетом имеющихся у нас в наличии ресурсов и потенциала.
I would add only that the membership of the General Assembly has to play its part too. Хочу лишь добавить, что члены Генеральной Ассамблеи должны в свою очередь сыграть возложенную на них роль.
Alongside resources from the regular budget of the United Nations, voluntary contributions play a vital part in the activities of the Office of the High Commissioner. Наряду с ресурсами регулярного бюджета Организации Объединенных Наций важную роль в деятельности Управления Верховного комиссара играют добровольные взносы.