| The media had a fundamental part to play in translating values into words and helping to destroy stereotypes. | Средства массовой информации должны сыграть решающую роль в словесном отображении моральных ценностей и в содействии преодолению стереотипов. |
| The EU will continue to play its part to promote global financial stability and sustainable world recovery. | ЕС будет по-прежнему играть свою роль в обеспечении финансовой стабильности и устойчивого оздоровления в мире. |
| His speech demonstrated that Britain is anxious to play its full part in that debate. | Его выступление продемонстрировало, что Британия желает играть свою полноправную роль в этой дискуссии. |
| I am proud to say that my country plays an active part in that regard. | Я горжусь тем, что моя страна играет активную роль в этой связи. |
| Financial intelligence units can play a vital part in identifying financial activity that is potentially linked to terrorism. | Подразделения финансовой разведки могут играть жизненно важную роль в выявлении финансовой деятельности, потенциально связанной с терроризмом. |
| Ideally, the financial intelligence unit will play this part by assisting investigations into terrorist financing, both domestically and internationally. | В идеале подразделения финансовой разведки будут играть эту роль посредством оказания помощи в расследовании финансирования терроризма, проводимого как на национальном, так и на международном уровне. |
| The private sector also had to play a part in the realization of development goals and the elimination of corruption. | Частный сектор также играет свою роль в достижении целей развития и ликвидации коррупции. |
| I feel like each one of you just plays your part in the band so perfectly. | Я считаю, что вы все прекрасно исполняете свою роль в группе. |
| Frank gave me a part in one of his shows. | Фрэнк дал мне роль в одном из его шоу. |
| Well, she's got the part of Wendy in her school play. | Ей дали роль Венди в школьном спектакле. |
| Structure and timeliness become an important part of promoting change. | Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям. |
| I finally know my part in all of this. | Теперь я понял свою роль во всём этом. |
| They're forcing you to play a part in their sick little movie. | Они заставляют тебя играть роль - в их больном небольшом кино. |
| But there was always trouble whenever we rehearsed Brad's part. | Но когда мы репетировали роль Брэда, всегда возникали проблемы. |
| I'm sure that's part of it. | Уверен, что и это сыграло свою роль. |
| They even have actors reading for my part. | На мою роль уже пробуются другие актеры. |
| I could totally get that part. | Я прекрасно подхожу на эту роль. |
| Understandable. Over the years I've played my part well. | Это естественно - все эти годы я хорошо играл свою роль. |
| You will be Valjean, the part that almost won our Hugh an Oscar. | Ты будешь Вальжаном, за роль которого наш Хью почти получил Оскар. |
| The part of King Louis the Sixteenth will be played by Jean de Menard. | Роль Короля Людовика Шестнадцатого будет играть Жан де Менард. |
| I was auditioning to get this part. | Я добьюсь, чтобы меня взяли на роль. |
| If you're auditioning jogging buddies, I don't want the part. | Если подыскиваешь партнера по пробежке, меня эта роль не прельщает. |
| I feel like... I was just born to play this part. | Я чувствую... что была рождена, чтобы сыграть эту роль. |
| And then they get somebody else to play the part. | И тогда на эту роль они привлекают кого-нибудь еще. |
| Though I'm not happy with my part. | Хотя моя роль мне не нравится. |