| Wendy: Trust me, I know I played a part. | Поверь мне, я знаю свою роль. | 
| I mean, this is cheryl, this part. | Это ведь Шерил, её роль. | 
| Why give yourself the Marcel Marceau part? | Почему отвели себе роль Марселя Марсо? | 
| and you have the privilege of playing a part in its resurrection. | И тебе оказана честь сыграть роль в этом воскрешении. | 
| By the way, a part that he won by poisoning Emilio's chili at the Malibu cook-off the day before his callback. | Кстати, он получил эту роль - отравив чили Эмилио -в кафе Малибу за день до прослушивания. | 
| My husband, of course, is a director, and he was considering Veta for a part. | Мой муж, кинорежиссер, рассматривал кандидатуру Веды на роль в фильме. | 
| I have talked to Palmgren and understand Teleborian's part, and why you had to be locked up in the children's psychiatric ward. | Я говорил с Палмгреном и знаю, какую роль сыграл Телебориан... И почему ты была заключена в детскую психиатрическую лечебницу. | 
| But that teacher's pet, Dorothy McHale, got the part, so I was forced to be plaque. | Но роль получила Дороти МакХейл, любимица училки, так что мне пришлось быть зубным налётом. | 
| You killed him because he gave Diana a part in a film? | Вы убили его за то, что он дал Дайане роль в фильме? | 
| When I got the part of Wolverine, first of all, | Когда я получил роль Росомахи, во первых, | 
| Will you play a part with the Cavalier party? | Вы согласны сыграть роль перед кавалерами? | 
| You still don't understand your part in this? | Ты все еще не поняла свою роль? | 
| After all, I could accept a part in your picture. | Однако, я бы всё-таки могла сыграть роль в твоём фильме. | 
| For a minute there, I thought I was going to have to give Johnny Fontane a movie part. Okay... | На момент я подумал, что должен дать Джонни Фонтану роль в кино. | 
| Well, it looks like we'll have to find someone else to play Odo's part. | Что ж, похоже, нам надо будет найти кого-то другого на роль Одо. | 
| l don't have a part, sir. | Мне не нужна роль, сэр. | 
| I know I'm just the dude that carries the bags but it seems to me we all play an important part in this group. | Моё дело маленькое, но я думаю, ...что каждый из нас играет важную роль в команде. | 
| There is only one actress in London I'm aware of who knows the part, and is currently between bookings. | Боюсь, в Лондоне есть только одна актриса, знающая роль и не занятая в других спектаклях. | 
| Government RD is a growth area for my company, and we're happy to do our part to keep the country secure. | Работа для правительства - новая область для компании, и мы счастливы выполнять нашу роль в сохранении безопасности страны. | 
| But I do know the part so well, and every bit of the staging, there'd be no need to break in a new girl. | Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить. | 
| Okay. Well, you can't just walk in here and get a part in the movie. | Ладно, но вы не можете просто прийти сюда и получить роль в фильме. | 
| I enjoyed playing the part of Makhmalbaf and inspiring their respect and admiration, and also the fact they might give me financial support. | Мне нравилось играть роль Махмальбафа, я вдохновлялся их уважением и восхищением, также они могли бы оказать мне финансовую поддержку. | 
| What part would you like to play? | Какую роль вы бы хотели сыграть? | 
| Father Buzz Dolan in Canada, he has his own show on cable and he's landed a bit part in the new Bond movie. | А у отца Базза Долана в Канаде есть свое шоу на кабельном, и он получил маленькую роль в новом фильме про Бонда. | 
| Is there any part you think you could play? | Как ты думаешь, есть ли какая-то роль, которую ты сможешь сыграть? |