| Some national governments have their part to play, too. | Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль. | 
| Governments certainly have an important part to play. | Правительства, безусловно, играют важную роль. | 
| We must play an active part in shaping globalization, and that means crafting appropriate rules. | Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил. | 
| But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections. | Но традиционные политические различия, основанные на несогласии в отношении фундаментальных ценностей, играют все меньшую роль в выборах. | 
| Perhaps this "Confucian factor" is playing some part in Singapore's succession. | Возможно этот «конфуцианский фактор» играет важную роль в сингапурском варианте наследования. | 
| China should, of course, play such a part. | Китай, несомненно, должен играть такую роль. | 
| True, many ordinary Europeans do not think that Europe should play an important part in global developments. | На самом деле большое количество простых европейцев считает, что Европа не должна играть важную роль в глобальном развитии. | 
| In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part. | В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль. | 
| For the main female part a young and little-known actress Tatyana Lavrova of the Sovremennik Theatre was invited. | На главную женскую роль была приглашена молодая и малоизвестная актриса театра «Современник» Татьяна Лаврова. | 
| And I'd like to review just how unintended consequences play the part that they do. | Я хочу рассмотреть, как именно непредвиденные последствия играют свою роль. | 
| I know you mentioned that a keyboard is a really key part of this. | Вы уже говорили, что клавиатура играет очень важную роль. | 
| It can improve health, and it can play a part in reducing, if not eliminating, poverty. | Может улучшить состояние здоровья и сыграть свою роль в уменьшении, если не искоренении бедности. | 
| I need you to do your part. | Нужно, чтобы ты играл роль. | 
| In both films he plays the same part. | В обоих фильмах она сыграла главную роль. | 
| Manufacturing remains a significant part of the economy but accounted for only 16.7% of national output in 2003. | Сейчас производство по-прежнему играет важную роль в экономике, однако занимала всего одну шестую ВВП в 2003 году. | 
| He played an important part in the early music revival in the Soviet Union. | Играл важную роль в музыкальной жизни СССР. | 
| His daughter, Renée, also has a part in the film. | Его дочь Белен также играет важную роль в фильме. | 
| Possibly playing a part in eggshell formation. | Может играть определенную роль в опылении эвкалиптов. | 
| Charlton played a huge part in Nazareth's worldwide success. | Чарльтон сыграл огромную роль в мировом успехе группы. | 
| He also played a leading part in the passing of the bill on elementary education. | Сыграл ведущую роль в принятии законопроекта об начальном образовании. | 
| Instead of Squidward, Hillenburg decided to give Lawrence the part of Plankton, the series' villain. | Вместо Сквидварда Хилленберг в итоге решил отдать Лоуренсу роль Планктона, главного злодея сериала. | 
| He was contacted two weeks later and given the part. | Он перезвонил через 2 недели, ему дали эту роль. | 
| Food played an important part in the Greek mode of thought. | Еда играла важную роль в культуре древних греков. | 
| She was offered the part two weeks later. | Спустя две недели ей была предложена роль. | 
| The division later played a major part in the liberation of Paris. | Именно там она сыграет ключевую роль в освобождении Парижа. |