Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
I cannot believe you got this part over me. Не могу поверить, что ты получил эту роль вместо меня
This is the part that every young Brazilian girl wants to play, Это роль, о которой мечтает любая молодая бразильянка.
I thought you wanted a part. Я думала, ты хочешь роль!
These leaders, many of whom reside in Europe and the United States, form a crucial part of fund-raising, public relations and diplomatic strategies. Эти руководители, многие из которых проживают в Европе и Соединенных Штатах, играют решающую роль в мобилизации средств, поддержании связей с общественностью и выработке дипломатических стратегий.
As such, financial and professional assistance is provided for projects that empower Aboriginal women so that they are able to play an active part in their communities. Поэтому финансовая и профессиональная помощь оказывается проектам, расширяющим права женщин-аборигенов, с тем чтобы они могли играть активную роль в своих общинах.
For there to be fraud there has to be some element of deception, like using a car or carrying a briefcase to look the part. Для мошенничества необходимы кое-какие элементы обмана, Вроде машины или портфеля, чтобы как-то сыграть свою роль.
I was just playing the part, Ray, going with it. Я играла, Рей, вошла в роль.
For their part, business leaders have an increasing role to play in strengthening world peace and in initiating tangible solidarity action among peoples and communities. Со своей стороны, ведущие деловые круги должны играть все более активную роль в упрочении международного мира и чаще выступать инициаторами реальных мер по укреплению солидарности между народами и общинами.
Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. Корея, со своей стороны, остается глубоко приверженной обещанию и впредь играть лидирующую роль в преодолении разрыва между развитыми и развивающимися странами.
And that's always been kind of my role in the game by just helping players get up for the most part. Примерно такую же роль я выполняю и в игре - помогаю игрокам встать на ноги.
The Agency's technical cooperation was important for the development of nuclear science and technology, which played a part in sustainable development and environmental protection. Техническое сотрудничество, осуществляемое Агентством, имеет большое значение для развития ядерной науки и технологии, которые играют важную роль в процессе устойчивого развития и охраны окружающей среды.
A welcome forum in that regard was the annual Space Generation Congress, which played a key part in engaging young people's interest in the subject. Полезным форумом в этом отношении является ежегодный Конгресс представителей космического поколения, который играет ключевую роль в привлечении интереса молодежи к этому вопросу.
His country had played an active part in the 2009 Durban Review Conference and attached considerable importance to the recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action. Его страна играла активную роль на Конференции по обзору Дурбанского процесса в 2009 году и придает большое значение рекомендациям, содержащимся в Дурбанской декларации и Программе действий.
Members may be assured that Australia will continue to support the Ottawa Convention and to play its part in ensuring that a world free of landmines is realized. Члены Организации могут быть уверены в том, что Австралия будет и впредь поддерживать Оттавскую конвенцию и играть свою роль в обеспечении построения мира, свободного от наземных мин.
The Executive Director will invite Governments and other stakeholders to play an active part in the 2006 peer-review process - at both global and regional levels. Директор-исполнитель предложит правительствам и другим заинтересованным сторонам сыграть активную роль в проводимом в 2006 году проверочном процессе - как на глобальном, так и региональном уровнях.
Donations from visitors and sponsorship from the industry can also play their part; Свою роль здесь играют и пожертвования посетителей и спонсоров из промышленных кругов;
These intergovernmental organizations, along with national Governments, non-governmental organizations and the private sector, are all expected to play a part in the implementation of the Strategic Approach. Ожидается, что эти межправительственные организации вместе с национальными правительствами, неправительственными организациями и частным сектором будут играть свою роль в осуществлении стратегического подхода.
It had never exported anti-personnel mines, and stood ready to play an active part in negotiations aimed at a total ban on transfers of mines of all types. Она никогда не экспортировала противопехотные мины и готова играть активную роль на переговорах с целью полного запрещения передач всякого рода мин.
This programme specifically targets both partners on family farms along with the likely successor and women are playing an active part in the programme. Эта программа специально предназначена для обоих партнеров на семейных фермах и их вероятного наследника, и женщины играют в этой программе активную роль.
The rapid development and widespread use of information technology are currently playing a positive part in stimulating economic and social development and improving people's lives around the world. Быстрое развитие и широкое применение информационных технологий в настоящее время играют позитивную роль в деле стимулирования экономического и социального развития и способствуют улучшению жизни людей во всем мире.
It has also been an active participant in international efforts to strengthen and universalize those conventions and will continue to play an active part. Кроме того, она активно участвует в международных усилиях, нацеленных на укрепление и обеспечение универсального принятия этих конвенций, и будет продолжать играть активную роль в этой области.
Since illicit trafficking has become an issue of international political as well as technical concern, international co-operation plays an important part in combating illicit trafficking. Поскольку незаконный оборот стал международной политической, а также технической проблемой, важную роль в борьбе с ним играет международное сотрудничество.
I also call upon the international community to continue to play its part during the final phase of negotiations and during the long interim periods that will follow a comprehensive peace agreement. Я также призываю международное сообщество продолжать выполнять свою роль на заключительном этапе переговоров и в течение длительных переходных периодов после заключения всеобъемлющего мирного соглашения.
Malaysia feels that most of the other affected countries deserve more immediate attention, and we are doing our part to assist them, too. Малайзия считает, что большинство других пострадавших стран заслуживают более безотлагательного внимания, и мы тоже выполняем свою роль в оказании им помощи.
We are committed to taking an active part in this decisive stage of consultations and preparations in the lead-up to the summit to be held in September 2005. Мы преисполнены решимости играть активную роль на этом решающем этапе консультаций и подготовки к проведению саммита в сентябре 2005 года.