Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Including a casual reference to the part of Cora and your hopes of playing it? Как женщина с женщиной, включая и твои надежды сыграть роль Коры?
Don't tell me Bentley Duke's given you a part already? Только не говорите, что Бентли Дюк уже дал вам роль?
When he found out that Hattie couldn't speak, it didn't make any difference... because the part had no dialogue. Когда он обнаружил, что Хетти не может говорить, это ничего не изменило, потому что роль была без слов.
But I thought that I would help me get into the part. Но я подумала, что это поможет мне лучше войти в роль
She had her part to play as well, you know? Она тоже сыграла свою роль, понимаешь?
Mr Secretary General, in view of your failure to prevent civil war in the Congo, President Kennedy has personally told me to insist that the United States play a larger part in your mishandled military adventure. Мистер генеральный секретарь, в виду вашего провала попытки подавить гражданскую войну в Конго, президент Кеннеди лично попросил меня напомнить настоять чтобы Соединённые штаты сыграли ключевую роль в вашей затянувшейся военной авантюре.
Well, what can we do but play our part? Что мы можем сделать, кроме того как сыграть свою роль?
And what a part for the director. А роль, какая изумительная роль!
So, we are going to hold auditions for Peter Pan part today. Мрак! Итак, мы начнём с пробы на роль Питера Пэна
So... your part... in this drama, by necessity, comes to an end. Так что... твоя роль... в этой драме подходит к концу.
in Casablanca, the part of Rick Blaine will now be played by Milhouse. Внимание. Роль Рика Блэйна в "Касабланке" теперь переходит к Милхаусу.
The entire town is buzzing over Bombshell, especially now that Rebecca Duvall is playing the part. Весь город так и гудит про Бомбу особенно сейчас когда Ребекка Дюваль играет главную роль
You mean the part about my conditioning you to turn against your friends sell out Sheridan to President Clark and infiltrate a conspiracy against my beloved Psi Corps. Вы имеете в виду ту роль, которую я сыграл в обращении вас против ваших друзей в том, как вы продали Шеридана президенту Кларку и раскрыли заговор против моего родного Пси-Корпуса.
Did they just give you the part on the spot? Они отдали тебе роль прямо там?
And maybe the best part is, Sid got to be the hero because you played the bad guy. А самое лучшее в этом, что Сиду пришлось быть героем, потому что вы сыграли роль злодея.
We share a common interest in taking an active part, both as producers and consumers, in the flow of knowledge and goods in the field of advanced technology. Мы также заинтересованы в том, чтобы играть активную роль как производители, так и потребители в потоке "ноу-хау" и товаров в области передовых технологий.
This is a task that must be accomplished so that after 27 April 1994 South Africa, a country with enormous potential, can become reconciled with the rest of Africa and the world, where it is called upon to play a large part. Эта задача должна быть выполнена, для того чтобы после 27 апреля 1994 года Южная Африка, страна с огромным потенциалом, смогла воссоединиться со всей Африкой и всем миром, где она призвана играть существенную роль.
It had taken hard work to reach that stage, and his country was willing to play an active part in the practical steps which would now have to be taken. Для достижения этого этапа потребовалась упорная работа, и его страна готова играть активную роль в практических шагах, которые необходимо предпринять в настоящее время.
In a few organizations (ILO and UNESCO), tangible efforts are being made to develop a network of internal libraries and documentation centres, within which libraries play an important part. В некоторых организациях (МОТ и ЮНЕСКО) предпринимаются значительные усилия по разработке сети внутренних библиотек и центров документации, в рамках которых библиотеки играют важную роль.
I am not fully convinced that a small group of military officers based in Phnom Penh would in practice be able to play an effective part in controlling or resolving the remaining security problems in Cambodia. Я не вполне убежден в том, что ограниченная по своей численности группа военнослужащих, базирующаяся в Пномпене, могла бы на практике сыграть эффективную роль в контроле над сохраняющимися проблемами безопасности в Камбодже или их разрешении.
Italy will continue to play its part in peace-keeping, as it is already doing in eight different missions, including logistical support for the operation in former Yugoslavia and training centres and permanent bases for peace-keeping forces on its territory. Италия будет по-прежнему играть свою роль в операциях по поддержанию мира, как она это делает в рамках восьми различных миссий, включая материально-техническую поддержку операции в бывшей Югославии, а также учебные центры и постоянные базы для миротворческих сил на своей территории.
People's Republic of Korea) continue to play its part by strengthening information bases at national level and intensifying cooperation with the United Nations and with other countries. Его правительство будет по-прежнему играть свою роль на основе укрепления основ информации на национальном уровне и активизации сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, а также с другими странами.
The dominant imperative of the coming decades would be the generation of rapid economic and employment growth and cities would have to play a large part in that. З. Насущная цель ближайших десятилетий будет заключаться в обеспечении быстрого экономического роста и увеличения числа рабочих мест, и города должны будут играть значительную роль в этом процессе.
Experience has been gained by the United Nations of how to monitor the application of sanctions and of the part regional organizations can in some cases play in this respect. Организация Объединенных Наций приобрела определенный опыт в вопросе о том, как контролировать соблюдение санкций и какую роль в некоторых случаях могут в этом играть региональные организации.
The World Summit provided a global consensus within which both the International Monetary Fund and the World Bank can play their part in implementing the 10 Commitments of the Heads of State and Government. Всемирная встреча на высшем уровне обеспечила глобальный консенсус, в рамках которого Международный валютный фонд и Всемирный банк смогут играть свою роль в реализации 10 обязательств, сделанных главами государств и правительств.