Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Italy is ready to do its part in this effort. Италия готова играть свою роль в этих усилиях.
However, success in May needs robust leadership and all of us must play our part. Однако успех в мае требует надежного лидерства, и всем нам надо сыграть свою роль.
I assure you that Ireland will play its part in May. И я заверяю вас, что в мае Ирландия сыграет свою роль.
The rights of children play an important part in the development and application of family law. Правам детей отведена важная роль в разработке и применении семейного законодательства.
Efforts to secure the right to work and to ensure fair working conditions have played an important part in Australia's history. Попытки обеспечить соблюдение права на труд, а также справедливых условий труда сыграли важную роль в истории Австралии.
Furthermore, they were playing a part in the national effort to address the root causes of poverty and underdevelopment. Кроме того, молодежь играет свою роль в реализации национальных усилий по устранению коренных причин нищеты и недостаточного развития.
South-South cooperation was an important part of enhancing those capacities. Сотрудничество по линии Юг-Юг играет важную роль в повышении такого потенциала.
Morocco welcomed the efforts of the International Contact Group on Guinea, of which Morocco was an active part. Марокко приветствовало усилия Международной контактной группы по Гвинее, в которой Марокко играет активную роль.
Impartial monitoring can play an important part in improving the quality of judicial services. Независимый мониторинг может сыграть важную роль в улучшении качества услуг, предоставляемых судебной системой.
The various United Nations assistance and cooperation mechanisms had an important part to play in that regard. Большую роль в этом деле должны сыграть различные механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами оказания помощи и сотрудничества.
However, Government only played a small, albeit important part in children's development. Однако правительство играет лишь небольшую, хотя и важную роль в воспитании детей.
The European Union will continue to play its part in this important endeavour. Европейский союз будет продолжать играть свою роль в этом важном предприятии.
The Republic of Korea remains fully committed to playing its due part in the efforts of the United Nations to translate those hopes into reality. Республика Корея по-прежнему твердо намерена играть надлежащую роль в усилиях Организации Объединенных Наций по воплощению этих надежд в реальность.
Let me also reiterate Malaysia's commitment to doing our part in our collective endeavour. Я хотел бы также вновь подтвердить приверженность Малайзии сыграть свою роль в этих коллективных усилиях.
We will continue to contribute personnel to such missions and to play our part in the maintenance of international peace and security. Мы будем и впредь предоставлять для таких миссий свой личный состав и выполнять свою роль в поддержании международного мира и безопасности.
I will also address the strategies to be pursued by this small nation intent on playing its part in this family of nations. Я также остановлюсь на стратегиях, которые собирается осуществлять наша малая страна, стремящаяся играть свою роль в этой семье наций.
Our commitment remains strong, and we will play our part in Haiti's long-term development. Наша решимость по-прежнему сильна, и мы сыграем свою роль в долгосрочном развитии Гаити.
But the developed world must also play its part in helping others become better equipped to fight climate change. Однако развитые страны также призваны здесь сыграть свою роль, помогая другим странам иметь все необходимые средства для борьбы с последствиями изменения климата.
The role of companies with regard to human rights is a complex question which has provoked growing interest on the part of the international community. Роль бизнеса применительно к правам человека является сложным вопросом, который вызывает растущий интерес со стороны международного сообщества.
These have formed part of the Group of 20 (G-20) agenda, in which Australia is active. Они частично вошли в повестку дня Группы двадцати (Г-20), в которой Австралия играет активную роль.
But in cases where peacekeeping has been and is necessary, Thailand has also done its part. Однако в тех случаях, когда поддержание мира было и остается необходимым, Таиланд также играет свою роль.
The Caribbean Community stands ready to play its part as a partner with Africa in the advancement of our mutual objectives. Карибское сообщество готово выполнять свою роль одного из партнеров Африки в продвижении вперед к нашим общим целям.
Canada stands ready to play an active part in advancing this agenda. Канада готова сыграть активную роль в осуществлении этих планов.
Both the heart and the mind compel us to do our part. Мы умом и сердцем понимаем, что обязаны выполнить свою роль.
Maldives is determined to play its part. Мальдивские Острова намерены сыграть свою роль.