Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Civil society forms an intrinsic part of a national response. Гражданское общество должно играть решающую роль в этой национальной борьбе.
Secondly, at the regional level, the OAU - now the African Union - and the subregional organizations must also play a part. Во-вторых, на региональном уровне, ОАЕ - ныне Африканский союз - и субрегиональные организации также должны сыграть свою роль.
I call on all to fully play their part in laying a foundation for and strengthening the new policing arrangements. Я призываю всех участников этого процесса сыграть свою роль в закладывании основ и укреплении новых полицейских структур.
The Kosovo leadership also has a part to play in forcefully rejecting violence, extremism and terrorism. Руководители Косово также должны сыграть свою роль, решительно отказавшись от насилия, экстремизма и терроризма.
In this context, oil and coal will continue to play a significant part in meeting the energy needs of ECE countries. В этих условиях значительную роль в удовлетворении энергопотребностей стран ЕЭК будут продолжать играть нефть и уголь.
Mrs. Frey, acknowledged the validity of that point, but for her part stressed the role of compulsory, free primary education. Признавая важность этого вопроса, г-жа Фрей, со своей стороны, особо отметила роль обязательного и бесплатного начального образования.
For its part, the international community must play its role in protecting the Afghan people. Международное сообщество, со своей стороны, должно сыграть свою роль в защите афганского народа.
For the good of mankind, Thailand for its part is ready to play an active role in that endeavour. Со своей стороны, Таиланд готов играть активную роль в этих усилиях во благо всего человечества.
At the intergovernmental level, the General Assembly has an important role in monitoring human resources development as part of millennium development goals. На межправительственном уровне Генеральной Ассамблее принадлежит важная роль в наблюдении за развитием людских ресурсов, являющимся частью деятельности по достижению целей тысячелетия в области развития.
The General Assembly, for its part, must have a role in correcting the erroneous courses of action which the Council occasionally takes. Со своей стороны, Генеральная Ассамблея должна играть роль в корректировке ошибочных шагов, время от времени предпринимаемых Советом.
The inter-agency report is a significant attempt by the system to play its part and act on that promise. Доклад Межучрежденческой миссии является важной попыткой системы сыграть свою роль в этом процессе и выполнить данное обещание.
Every State and every people has a part to play. Та или иная роль в ней отведена каждому государству и каждому народу.
Reparation (including rehabilitation and compensation) plays an important part in the rebuilding of the lives of those who have suffered torture. Возмещение ущерба (включая реабилитацию и компенсацию) играет важную роль в восстановлении жизни лиц, пострадавших от пыток.
We and the Council have repeatedly underlined the essential part that churches and other civil groups can play. Вместе с Советом мы неоднократно подчеркивали важнейшую роль, которую могут играть церковь и другие общественные группы.
This equally applies to civil society institutions that wish to play a greater part in decision-making. В равной мере это относится к учреждениям гражданского общества, желающим играть более активную роль в процессе принятия решений.
How right it is that they are playing an active part in this session. Они по справедливости играют активную роль в работе этой сессии.
Exchange-rate misalignments have played an important part in recent trade disputes over shipping and steel. Перекосы обменных курсов сыграли важную роль в недавних торговых спорах в судоходном секторе и черной металлургии.
We believe Belgrade has an important part to play in the context of the process led by the Special Representative of the Secretary-General. Мы считаем, что Белград призван играть важную роль в контексте процесса, возглавляемого Специальным представителем Генерального секретаря.
The United Nations can play a part in pulling them together. Организация Объединенных Наций может сыграть определенную роль в их объединении.
The Council and the Bretton Woods institutions could do their rightful part and take their cooperation to a new level. Совет и бреттон-вудские учреждения могут сыграть в этом отношении принадлежащую им по праву роль и поднять свое сотрудничество на новый уровень.
We believe that the United Nations will be an important part of the efforts to meet those challenges. Мы убеждены, что Организация Объединенных Наций будет играть значительную роль в усилиях по решению этих сложных проблем.
The privatization method in the Czech Republic also played a part. Определенную роль сыграли также методы проведенной в Чешской Республике приватизации.
Settlers played an important part in its deliberations. Поселенцы играют важную роль в проводимых в нем обсуждениях.
In Mexico's opinion, the Council has an important part to play. По мнению Мексики, Совету предстоит играть важную роль.
We therefore affirm our commitment to play our part in meeting the objectives of achieving social development for all. Поэтому мы подтверждаем готовность играть свою роль в достижении целей социального развития для всех.