Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Women had played an effective part in peacebuilding in eastern Sudan as well as in the South. Женщины играют существенную роль в миростроительстве в восточной части Судана, равно как и на юге страны.
For developing countries to play their part in boosting demand, it is important that resources be transferred to them. Для того чтобы развивающиеся страны могли сыграть свою роль в мерах по стимулированию спроса, необходимо передать им соответствующие ресурсы.
Clan elders have agreed to discuss their role in ending violence against women as part of national reconciliation talks. Вожди кланов договорились обсудить свою роль в прекращении насилия в отношении женщин в рамках национальных переговоров о примирении.
For its part, the Department of Public Information can play a key role in formulating and disseminating positive media messages about ageing. Со своей стороны, Департамент общественной информации может играть ключевую роль в выработке и распространении через средства массовой информации позитивных посланий по вопросам старения.
This mechanism will play an important part in enhancing and strengthening the ASEAN human rights framework as a whole. Этот механизм будет играть важную роль в контексте усилий АСЕАН по укреплению и расширению прав человека в целом.
Malaysia will continue to do its part in this cooperative endeavour. Малайзия будет продолжать играть свою роль в этих коллективных усилиях.
And every nation or group of nations has to do its part. И все государства или группы государств должны выполнять свою роль.
At the national level, every State has to play its part. На национальном уровне свою роль должно играть каждое государство.
And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. Новая Зеландия преисполнена решимости сыграть свою роль в достижении этой цели на благо народа Афганистана.
The Peacebuilding Fund also has an important part to play. Фонд миростроительства также должен играть важную роль.
The Conference on Disarmament has an essential part to play here. Конференция по разоружению призвана сыграть в этой связи важную роль.
Belarus would be playing an active part in the Strategy Council of the Global Alliance for ICT and Development (GAID). Беларусь будет играть активную роль в Стратегическом совете Глобального альянса за ИКТ и развитие (ГАИР).
The courts also played an important part in ensuring respect for the Constitution and laws. Важную роль играют также суды, осуществляющие надзор за соблюдением конституции и законов.
There is no doubt that maritime transport will continue to play a key part in transport between Europe and Asia. Нет никаких сомнений в том, что в будущем морской транспорт будет по-прежнему играть главную роль на рынке перевозок между Европой и Азией.
Support stronger HIV/AIDS leadership on the part of resident coordinators and resident representatives. Поддерживать более активную руководящую роль координаторов-резидентов и представителей-резидентов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Governments must recognize and honestly acknowledge their part in the war and conflict. Правительства должны честно признать свою роль в войнах и конфликтах.
Domestic policy plays an important part in affirming the values of participation, transparency, accountability and oversight in Kuwaiti society. Внутренняя политика играет важную роль в утверждении в кувейтском обществе ценностей гражданского участия, транспарентности, ответственности и контроля.
The EU was fully committed to playing its part in making UNCTAD an effective organization that would deliver benefits to all developing countries. ЕС преисполнен решимости сыграть свою роль в превращении ЮНКТАД в эффективную организацию, отвечающую интересам всех развивающихся стран.
Growing income inequality has also played a part in the rising incidence of poverty. Свою роль в росте масштабов нищеты сыграло и углубление неравенства в доходах.
His role, for the most part, will be complementary and supportive of the work of the expert mechanism. Его роль будет заключаться в основном в дополнении и поддержке деятельности экспертного механизма.
The international community, for its part, must play a role that is clearly one of support. Международное сообщество, со своей стороны, должно играть роль, заключающуюся в оказании поддержки.
In that regard, we see an important role for South-South cooperation as part of the international response. В этой связи мы отводим важную роль сотрудничеству Юг-Юг в деятельности международного сообщества.
What the mechanism needs is the political will to implement it, since each part has an important role to play. Этому механизму требуется лишь политическая воля для его реализации, поскольку каждая из его составляющих призвана играть важную роль.
Throughout the MTSP period, UNICEF has provided leadership in supporting education as part of humanitarian response. На протяжении всего периода выполнения ССП ЮНИСЕФ играл ведущую роль в плане оказания поддержки мероприятиям в сфере образования в рамках деятельности в гуманитарной области в целом.
In that context, the Board had a part to play in the policy debate triggered by the crisis. В этом контексте Совет призван сыграть определенную роль в стратегических дискуссиях, вызванных к жизни кризисом.