This phenomenon, a military religious order of lepers who took an active part in the country alongside a healthy population, had no parallel in Europe at that time. |
Этот феномен - военный религиозный орден прокажённых, игравших активную роль в стране наряду со здоровым населением - в то время не имел аналогов в Европе. |
According to linguists William Croft and D. Alan Cruse, there are four broad cognitive abilities that play an active part in the construction of construals. |
По мнению таких лингвистов как Уильям Крофт и Д. Алан Круз, существует четыре вида общих когнитивных способностей, которые играют активную роль в построении конструалов. |
Malcolm played a prominent part in Sir James Macdonald's rebellion in 1615, and later went to Flanders, in 1616 he was again on Lewis where he killed "two gentlemen of the Mackenzies". |
Малькольм сыграл видную роль в восстании сэра Джеймса Макдональда в 1615 году, затем отправился во Фландрию, в 1616 году он вновь появился на Льюисе, где убил «двух джентльменов Маккензи». |
In decision theory, regret (and anticipation of regret) can play a significant part in decision-making, distinct from risk aversion(preferring the status quo in case one becomes worse off). |
В теории принятия решений, сожаление (и ожидание сожаления) может играть существенную роль в принятии решения, отличном от неприятия риска (предпочтение сохранить статус-кво в случае, если каждый проигрывает материально). |
She received numerous scripts and chose to play Eleanor of Aquitaine in The Lion in Winter (1968), a part she called "fascinating". |
Она получила многочисленные предложения, но решила сыграть Алиенору Аквитанскую в фильме «Лев зимой» (1968), эту роль актриса называла увлекательной. |
On May 7, 8, 2002 at the Odessa Music Comedy theatre a premiere of the rock-opera "Romeo and Juliet" took place, where Turichenko has played a leading part. |
7 мая 2002 года в Одесском театре музыкальной комедии им. М.Водяного состоялась премьера рок-оперы «Ромео и Джульетта», в которой Туриченко исполнил главную роль. |
Soon she had a leading part in the original production of the musical, The Time, The Place and The Girl. |
Сыграла главную роль в постановке оригинального мюзикла «Время, Место и Девушка». |
Chronemic studies on email have shown that in organizations, responder status played a large part in how individuals reacted to various lapses in response to the previously sent email. |
Исследования в области хронемики показали, что в организациях статус отвечающего играет большую роль в том, как люди реагируют на различные упущения в ответ на ранее отправленное письмо. |
Subsequently, he moved to Surrey, but continued to play a part in politics when he was elected to the Chertsey division of Surrey County Council. |
Впоследствии он переехал в графство Суррей, но продолжал играть роль в политике, после того, как был избран при голосовании в Чертси из графства Суррей Совета. |
Over the next few decades "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" and Borges's other fiction from this period formed a key part of the body of work that put Latin America on the international literary map. |
В течение нескольких последующих десятилетий «Тлён, Укбар, Orbis Tertius» и другие рассказы Борхеса этого периода сыграли немаловажную роль в привлечении внимания мировой общественности к литературе Латинской Америки. |
Howden supplies many industries such as oil and gas, power generation and mining that play a huge part in man's relationship with the environment. |
Howden является поставщиком для многих отраслей, таких как нефтегазовая промышленность, производство электроэнергии и горная промышленность, которые играют огромную роль во взаимоотношениях человека с окружающей средой. |
The author the book asserts the leading part of Russia in world affairs, gives a theoretical substantiation of necessity of construction in Russia the strong orthodox state based on traditional values of Russian civilization. |
Автор своей книгой утверждает ведущую роль России в мировых делах, дает теоретическое обоснование необходимости строительства в России сильного православного государства, основанного на традиционных ценностях русской цивилизации. |
Vyking immediately joked on how Mattingly should have landed a part that would last longer, hinting at his own brief time left on the Earth, due to the deadly Morituri effect. |
Викинг тут пошутил о том, как Мэттингли должен был получить роль, которое будет длиться дольше, намекнув на своё собственное короткое время, оставленное на Земле, из-за смертельного эффекта Моритури. |
No matter what we say, nevertheless, the overwhelming part of banking assets represents short-term resources, and, consequently, they cannot play an active role in the capital market. |
Что бы мы ни говорили, тем не менее, подавляющая часть банковских активов - это краткосрочные ресурсы, и, следовательно, они не могут играть активную роль на рынке капитала. |
Jeff Dahlgren, who performed the role of Giorgio Volli in Giorgino, had a great influence in the early composition of this album and was part of the musical team involved in preparing it. |
Джефф Дальгрен, который исполнил роль Джорджо Валли в «Джорджино», имел большое влияние в начале работы над альбомом и был членом музыкальной команды, участвующей в его подготовке. |
A wide variety of settings and situations have been portrayed on the holodeck, including a 19th-century American West adventure, and the experiences of Captain Jean-Luc Picard playing the part of one of his boyhood heroes, fictional detective Dixon Hill. |
На голопалубе было воспроизведено множество разнообразных настроек и ситуаций, включая американский Дикий Запад XIX-го века и опыты капитана Жан-Люка Пикара, играющего роль одного из героев своего детства, вымышленного детектива Диксона Хилла. |
Clark never expected to be an author, but said, As a lawyer, I came to understand early that storytelling plays a very important part when you address a jury. |
По признанию самой Кларк, она никогда не хотела быть писательницей: «как юрист, я пришла к пониманию, что умение рассказывать истории играет важную роль в суде. |
During the Greek War of Independence, the armatoloi, along with the klephts, formed the nucleus of the Greek fighting forces, and played a prominent part throughout its duration. |
Во время греческой войны за независимость, клефты, наряду с арматолами, сформировали ядро греческих боевых сил, сыграв важную роль в освобождении Греции. |
While backstage at the workshop where several alien puppets were stored, Rose saw Ackbar's sculpt on a display stand and asked Phil Tippett, who designed most of the creatures, if he could play the part. |
А за кулисами в мастерской, где несколько чужих кукол хранились, Роза увидела Акбара лепить на стенд и попросил Фил Типпетт, который создал существ, если бы он мог играть роль. |
In July 1924 she joined a touring company for George M. Cohan's musical Little Nellie Kelly, playing the lead part of Nellie. |
В июле 1924 года Дейзи присоединилась к труппе Джорджа М. Коэна и сыграла в мюзикле Маленькая Нелли Келли, исполнив главную роль Нелли. |
Historians disagree whether Mercia was an independent kingdom under Æthelred and Æthelflæd but they agree that Æthelflæd was a great ruler who played an important part in the conquest of the Danelaw. |
Историки расходятся в мнениях о том, была ли Мерсия при Этельреде II и Этельфледе независимым королевством, однако они согласны с тем, что Этельфледа была великой правительницей, сыгравшей важную роль в завоевании Денло. |
There was no announcement of the reasons for the decision, but disagreements over money, and the brothers' involvement in Le Bon's yachting adventures (they were co-owners of Drum) were thought to have played a part. |
Разъяснений о причинах подобного решения так и не последовало, но разногласия в финансовых вопросах, а также участие братьев в яхтенных приключениях Ле Бона (они были совладельцами яхты Саймона Drum), возможно, сыграли свою роль. |
At the World Championships in the Austrian city of Salzburg Sánchez played a major part by creating the decisive break in the final kilometer for his leader Alejandro Valverde. |
На чемпионате мира в австрийском Зальцбурге Санчес сыграл основную роль в создании решающего отрыва для лидера своей команды, Алехандро Вальверде. |
Bosse relates how she went to see Strindberg to ask him to give the part to a more experienced actress, but he assured her she would be perfect for it. |
Босс рассказывает, как она пошла к Стриндбергу, чтобы попросить его дать роль более опытной актрисе, но он заверил её, что она идеально подходит для этой роли. |
He was greatly helped by the military skill of refugee Prince Sri Vidyanandana, who also played a part in the subsequent sacking and conquest of Champa (1190-1191). |
Ему помог своими военными навыками беглый принц Шри Видъянанда, который затем сыграл важную роль в поражении и завоевании Тьямпы (1190-1191). |