| Rebel groups must also play their part. | Группы мятежников также должны сыграть в этом свою роль. | 
| Ireland can be relied upon to play its part. | Ирландия намерена играть свою роль в этих усилиях, и вы можете полагаться на нас. | 
| Parliaments have a major part in ensuring that that happens. | Парламенты должны играть большую роль в обеспечении того, чтобы это имело место. | 
| You can act but not your part. | Ты будешь играть себя, а не свою роль. | 
| The allergy guy got the part. | Аллергичного парня взяли на эту роль. Спасибо. | 
| Other intergovernmental organizations, IFIs, and private-sector and civil-society associations play a part. | Свою роль здесь играют и другие международные организации, МФУ и объединения частного сектора и гражданского общества. | 
| A speaker pointed out that such partnerships could play an important part in promoting investments in such critical areas as highways, railroads, telecommunications and information technology. | Один из выступавших подчеркнул, что такие партнерские связи могут играть важную роль в содействии инвестированию в такие важнейшие области, как строительство автомобильных и железных дорог, телекоммуникации и информационные технологии. | 
| These systems can play an important part in the delivery of justice services, including the adjudication and determination of disputes. | Эти системы могут играть важную роль в оказании услуг в сфере правосудия, включая вынесение решений и разрешение споров. | 
| To enable the system to function properly, all must do their part. | Чтобы система функционировала как следует, каждая сторона должна сыграть свою роль. | 
| The EU has sought to play its part in meeting this challenge. | ЕС стремится играть свою роль в решении этой проблемы. | 
| In that regard, the secretariat could play a crucial part in supporting presidencies and sustaining new agreed practices. | В этой связи секретариат может сыграть чрезвычайно важную роль в поддержке председателей и внедрении новых согласованных видов практики. | 
| Appropriate ITS systems will play an important part in this development. | Отвечающие соответствующим требованиям системы ИТС сыграют важную роль в этой области. | 
| France is proud to have played a part in the adoption of that resolution. | Франция гордится тем, что сыграла свою роль в принятии данной резолюции. | 
| It has played a serious part in all treaty-related activities within the framework of the Conference. | Он играл важную роль во всей проводившейся в рамках Конференции деятельности, связанной с договором. | 
| We highly appreciate that this aspect remains an important part of work of the 1540 Committee. | Мы даем высокую оценку тому, что эта тема по-прежнему играет важную роль в работе Комитета, утвержденного резолюцией 1540 Совета Безопасности. | 
| If so, the United Nations could play a part in the technical assessment of uranium levels. | Если так, то Организация Объединенных Наций может сыграть определенную роль в технической оценке уровней обогащения урана. | 
| But domestic policy choices have also played their part. | Однако определенную роль играет и выбор внутренней политики. | 
| Combating corruption plays an important part in complementing efforts to improve domestic revenue mobilization. | Борьба с коррупцией играет важную роль в дополнении усилий по улучшению мобилизации внутренних ресурсов. | 
| He played a major part in the movement. | Он играл важную роль в движении. | 
| He is playing an active part in politics. | Он играет активную роль в политике. | 
| It is imperative that the Council play its part. | Крайне важно, чтобы Совет сыграл в этом свою роль. | 
| UNIDO Member States should play an active part in the Organization's renewal. | Государства-члены ЮНИДО должны играть активную роль в деле обновления Организации. | 
| Listen. He didn't audition for a boy's part, he auditioned for the part of Sandy. | Послушайте, он не пробовался на мужскую роль, он пробовался на роль Сэнди. | 
| Business has an important part to play in the context of sustainable industrial development; but there is also a need for Governments and civil society to play their part. | Деловые круги призваны играть важную роль в устойчивом промышленном развитии; но при этом правительства и гражданское общество также должны играть свою роль в этом. | 
| Rest assured that NAM will play its part in this connection. | Мы заверяем всех, что Движение неприсоединения будет играть свою соответствующую роль в этих усилиях. |