Rebel groups must also play their part. |
Группы мятежников также должны сыграть в этом свою роль. |
Ireland can be relied upon to play its part. |
Ирландия намерена играть свою роль в этих усилиях, и вы можете полагаться на нас. |
Parliaments have a major part in ensuring that that happens. |
Парламенты должны играть большую роль в обеспечении того, чтобы это имело место. |
You can act but not your part. |
Ты будешь играть себя, а не свою роль. |
The allergy guy got the part. |
Аллергичного парня взяли на эту роль. Спасибо. |
Other intergovernmental organizations, IFIs, and private-sector and civil-society associations play a part. |
Свою роль здесь играют и другие международные организации, МФУ и объединения частного сектора и гражданского общества. |
A speaker pointed out that such partnerships could play an important part in promoting investments in such critical areas as highways, railroads, telecommunications and information technology. |
Один из выступавших подчеркнул, что такие партнерские связи могут играть важную роль в содействии инвестированию в такие важнейшие области, как строительство автомобильных и железных дорог, телекоммуникации и информационные технологии. |
These systems can play an important part in the delivery of justice services, including the adjudication and determination of disputes. |
Эти системы могут играть важную роль в оказании услуг в сфере правосудия, включая вынесение решений и разрешение споров. |
To enable the system to function properly, all must do their part. |
Чтобы система функционировала как следует, каждая сторона должна сыграть свою роль. |
The EU has sought to play its part in meeting this challenge. |
ЕС стремится играть свою роль в решении этой проблемы. |
In that regard, the secretariat could play a crucial part in supporting presidencies and sustaining new agreed practices. |
В этой связи секретариат может сыграть чрезвычайно важную роль в поддержке председателей и внедрении новых согласованных видов практики. |
Appropriate ITS systems will play an important part in this development. |
Отвечающие соответствующим требованиям системы ИТС сыграют важную роль в этой области. |
France is proud to have played a part in the adoption of that resolution. |
Франция гордится тем, что сыграла свою роль в принятии данной резолюции. |
It has played a serious part in all treaty-related activities within the framework of the Conference. |
Он играл важную роль во всей проводившейся в рамках Конференции деятельности, связанной с договором. |
We highly appreciate that this aspect remains an important part of work of the 1540 Committee. |
Мы даем высокую оценку тому, что эта тема по-прежнему играет важную роль в работе Комитета, утвержденного резолюцией 1540 Совета Безопасности. |
If so, the United Nations could play a part in the technical assessment of uranium levels. |
Если так, то Организация Объединенных Наций может сыграть определенную роль в технической оценке уровней обогащения урана. |
But domestic policy choices have also played their part. |
Однако определенную роль играет и выбор внутренней политики. |
Combating corruption plays an important part in complementing efforts to improve domestic revenue mobilization. |
Борьба с коррупцией играет важную роль в дополнении усилий по улучшению мобилизации внутренних ресурсов. |
He played a major part in the movement. |
Он играл важную роль в движении. |
He is playing an active part in politics. |
Он играет активную роль в политике. |
It is imperative that the Council play its part. |
Крайне важно, чтобы Совет сыграл в этом свою роль. |
UNIDO Member States should play an active part in the Organization's renewal. |
Государства-члены ЮНИДО должны играть активную роль в деле обновления Организации. |
Listen. He didn't audition for a boy's part, he auditioned for the part of Sandy. |
Послушайте, он не пробовался на мужскую роль, он пробовался на роль Сэнди. |
Business has an important part to play in the context of sustainable industrial development; but there is also a need for Governments and civil society to play their part. |
Деловые круги призваны играть важную роль в устойчивом промышленном развитии; но при этом правительства и гражданское общество также должны играть свою роль в этом. |
Rest assured that NAM will play its part in this connection. |
Мы заверяем всех, что Движение неприсоединения будет играть свою соответствующую роль в этих усилиях. |