Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
The International Federation has played its part in meeting the challenges these have posed. Международная федерация играет свою роль в решении возникающих в связи с этим трудных проблем.
In that regard, the General Assembly clearly has a stronger part to play. В этой связи совершенно ясно, что Генеральная Ассамблея должна сыграть более активную роль.
All Governments must play their part in eradicating racist and xenophobic attitudes, which were one of the gravest offences against human dignity. Все правительства должны играть свою роль в борьбе с проявлениями расизма и ксенофобии, которые являются одними из наиболее серьезных посягательств на человеческое достоинство.
Australia stood ready to play its part in helping to bring about an early end to the conflict and a lasting peace. Австралия готова сыграть свою роль в оказании помощи в деле скорейшего прекращения конфликта и достижения прочного мира.
Japan will continue to play a constructive role in the multilateral negotiations that are part of the peace process. Япония будет и впредь играть конструктивную роль в тех многосторонних переговорах, которые являются частью этого мирного процесса.
Admittedly, the countries of the region could have played a more catalytic part in this multi-pronged effort. Допускаю, что страны региона могли бы сыграть более определяющую роль в этих многосторонних усилиях.
New Zealand looks forward to playing its part in ensuring the continuing effectiveness of the Agency. Новая Зеландия надеется на то, что ей удастся сыграть определенную роль в обеспечении дальнейшей эффективной деятельности Агентства.
Continuing on, social media is now playing a big part... В продолжение темы - СМИ сейчас играют большую роль...
Don't play a part that's not in you. Не играйте роль, в которую вы не вошли.
I played that part in Minneapolis. Я играл эту роль в Миннеаполисе.
I could have been terrific in that part. Я потрясающе сыграл бы эту роль.
She told me no director had ever communicated a part to her so fast. Она сказала, что ни один режиссер не объяснял ей ее роль так быстро.
I mean, it's just a part. Я имею в виду, что это лишь роль.
School boards play a significant part in the administration and management of these schools. Школьные советы играют важную роль в деле администрации и управления этими школами.
We continue to believe that the Conference on Disarmament must play its part in the conclusion of the CTBT. Мы по-прежнему убеждены в том, что Конференция по разоружению должна играть свою роль в заключении ДВЗИ.
The situation had been thoroughly explained to the population, the vast majority of whom were prepared to play their part in the necessary efforts. Причины сложившегося положения тщательно разъясняются населению, подавляющее большинство которого готово сыграть свою роль в осуществлении необходимых мер.
Access courses are playing an increasingly important part in meeting their needs. Подготовительные курсы играют в настоящее время все более важную роль в удовлетворении их потребностей.
Programmes of assistance provided by financial institutions and other international organizations have played a part in this. Свою роль в этом сыграли программы помощи, предоставляемой финансовыми учреждениями и другими международными организациями.
Once the workers understand the objectives of the programme, they will be prepared to play an active part in the transformation. Как только рабочие поймут цели этой программы, они будут готовы играть активную роль в процессе преобразований.
Thirdly, international monitoring can play an effective part in preventing violations against civilian populations. В-третьих, международная проверка может играть эффективную роль в предотвращении нарушений против гражданских лиц.
We congratulate Ambassador Mayoral on his first visit to selected countries, a visit in which my delegation played an active part. Мы положительно отмечаем первое посещение послом Майоралем ряда стран, в проведении которого моя делегация сыграла активную роль.
An important part is played by programmes developed in recent years for the treatment of addicted mothers. Важная роль отводится недавно разработанным программам лечения матерей с наркотической зависимостью.
Through those efforts, we hope to play a part in achieving the shared goal of mutual prosperity. Благодаря этим усилиям, мы надеемся сыграть свою роль в достижении общей цели взаимного обеспечения процветания.
We support the OSCE role in resolving armed conflicts in our part of the world, in cooperation with the United Nations. Мы поддерживаем роль ОБСЕ в урегулировании вооруженных конфликтов в нашей части мира в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
Non-governmental organizations and other civil society entities can play an important role in monitoring and ensuring good behaviour on the part of corporations. Неправительственные организации и другие субъекты гражданского общества могут играть важную роль в деле наблюдения за деятельностью корпораций и обеспечения их надлежащего поведения.