Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Statistics Norway is playing an active part in this project. Статистическое бюро Норвегии играет активную роль в выполнении этого проекта.
When administrative registers have been established, Statistics Norway has played an active part in initiating and organizing the process. При создании административных регистров Статистическое бюро Норвегии играло активную роль в инициировании и организации этого процесса.
The United Kingdom would welcome sustained Council involvement in counter-terrorism, and we stand ready to do our part. Соединенное Королевство приветствовало бы устойчивое участие Совета в борьбе с терроризмом, и мы готовы выполнить свою роль на этом направлении.
We are determined to play our part in the rebuilding of a democratic, peaceful and prosperous Afghanistan. Мы полны решимости сыграть свою роль в восстановлении демократического, мирного и процветающего Афганистана.
In arriving at such consensus, he emphasized, the elected members could play a very active part. Этот оратор подчеркнул, что в ходе работы по достижению такого консенсуса выборные члены могут играть очень активную роль.
Numerous actors, including national Governments, civil society and people living with HIV/AIDS, have played a major part in that endeavour. Важную роль в этих усилиях играют многочисленные субъекты, включая национальные правительства, гражданское общество и лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Unquestionably, intermediaries have a growing part to play in meeting States' security needs. Несомненно, посредники призваны играть все большую роль в удовлетворении потребностей государств, связанных с обеспечением безопасности.
Build trust between the public and the private sectors, thus making businesses part of the solution. Создать атмосферу доверия между государственным и частным секторами, отведя, таким образом, предпринимателям определенную роль в решении проблем.
Australia once again wishes to play its part in advancing the international security order. Австралия вновь хотела бы выразить намерение играть свою роль в укреплении системы международной безопасности.
Dominica stands ready to play its part. Доминика готова сыграть в этом свою роль.
The Czech Republic is committed to playing its part and to further enhancing the European Union's contribution by searching for common responses. Чешская Республика привержена тому, чтобы играть свою роль и способствовать дальнейшему укреплению вклада Европейского союза посредством поиска совместных ответных мер.
States must also do their part and make effective use of the assistance provided. Государства также должны сыграть свою роль и эффективно использовать предоставленную помощь.
Disasters have always played an important part in the history of the human species. Бедствия всегда играли важную роль в истории человека.
Civil society will play a full part in the development of the country, alongside government. Гражданское общество будет в полной мере играть свою роль в развитии страны наряду с правительством.
Australia is playing its part in strengthening that environment. Австралия играет свою роль в этом деле.
The State can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. Государство может сыграть свою роль в деле поощрения прочных семейных связей и ценностных представлений, в то же время ведя борьбу с гендерными стереотипами.
It can be done; let us all play our part. Это можно сделать; давайте же сыграем свою роль.
National and supranational statistical offices ought to be active players in the process of producing and distributing this part of knowledge. Национальные и наднациональные статистические учреждения должны играть активную роль в процессе создания и распространения этой части знаний.
The role of finance in promoting entrepreneurship is well established and is a major part of a country's business environment. Роль финансов в поощрении предпринимательства широко признается и составляет важную часть деловой среды той или иной страны.
Mr. Dheere follows this practice as part of his municipal leadership role in the Banadir region and in Mogadishu. Г-н Деере занимается этим, выполняя свою роль муниципального лидера в регионе Банадир и в Могадишо.
The United Nations has a key part to play in complementing and supplementing the efforts of Member States. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль при оказании поддержки и содействия государствам-членам в предпринимаемых ими усилиях.
Civil society plays a major part in efforts to eliminate human trafficking. Важную роль в борьбе против торговли людьми играет гражданское общество.
The State must assume a more assertive part in the process. Государство должно брать на себя более активную роль в этом процессе.
The Union is playing an active part in those efforts. Союз играет сейчас активную роль в этих усилиях.
The participation of the public also played an important part in supervision and control. Важную роль в надзоре и контроле играет также участие общественности.