Both must continue to do their part. |
Обе данных составляющих должны продолжать выполнять свою роль. |
We know that most members of the Security Council have embraced this challenge and are willing to do their part. |
Мы знаем, что большинство членов Совета Безопасности поставили перед собой эту задачу и готовы сыграть свою роль. |
The relationship between them dates back to the establishment of the United Nations, in which the IPU played a significant part. |
Взаимоотношения между ними уходят в прошлое к моменту создания Организации Объединенных Наций, в чем МС сыграл примечательную роль. |
Business leaders, governments, and civil society organizations must play their part in realizing this vision. |
Лидеры делового мира, правительства и организации гражданского общества должны сыграть свою роль в реализации этой задачи. |
Governments had a part to play in that process. |
В этих поисках соответствующую роль должны играть правительства. |
Although satellites play an important part in the GMDSS, terrestrial radio is still important. |
Хотя важную роль в ГМССБ играют спутники, большое значение сохраняет и наземная радиосвязь. |
Improvements in transport technologies have played a significant part in the growth of world trade. |
Совершенствование перевозок играет важную роль в развитии мировой торговли. |
They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. |
Поэтому они играют важную роль в осуществлении инвестиций в новые предприятия и расширении существующих видов деятельности путем охвата новых областей. |
Other international institutions play a complementary part. |
Другие международные институты играют дополнительную роль. |
Both have a part to play in responding to the challenges of the present day. |
Оба эти аспекта сыграли свою роль в решении задач сегодняшнего дня. |
But such difficulties can never be an excuse for the Security Council not to play its part in earnest. |
Но такие трудности не могут служить оправданием для того, чтобы Совет Безопасности не выполнял добросовестно свою роль. |
Again, we in Britain are trying to play our part. |
Опять же, Великобритания пытается играть свою роль в этой связи. |
Again, we in Britain are ready to play our part in bringing this about. |
И в этом контексте мы в Великобритании готовы для достижения этой цели сыграть свою роль. |
The United Nations has a key part to play in this collective effort. |
В этом коллективном усилии ключевая роль принадлежит Организации Объединенных Наций. |
Jamaica and the Caribbean Community stand ready to play their part in a cooperative effort to attain global equity and prosperity. |
Ямайка и Карибское сообщество готовы сыграть свою роль в совместных усилиях для достижения глобального равенства и процветания. |
Poland stands ready to do its part for the purpose of achieving these lofty goals. |
Польша готова сыграть свою роль в достижении этих высоких целей. |
The Republic of Korea stands ready to do its due part. |
Республика Корея готова сыграть в этом надлежащую роль. |
We will play our part in the protection of the environment for the benefit of present and future generations. |
Мы будем играть свою роль в защите окружающей среды на благо нынешнего и будущих поколений. |
An important part in the transformation of the secondary education model is being played by non-public schools. |
Важную роль в преобразовании модели среднего образования играют негосударственные школы. |
The part played by the Sub-Commission's working groups, both sessional and inter-sessional, is also worth highlighting. |
Следует также отметить роль, которую играют сессионные и межсессионные рабочие группы Подкомиссии. |
His country was committed to playing its part in achieving an outcome of the Agenda for Development that was satisfactory to all parties. |
Его страна стремится играть свою роль в обеспечении того, чтобы результаты реализации Повестки дня для развития удовлетворяли все стороны. |
For the Montreal Protocol, NGOs have played an essential part in the international negotiations on ozone-layer protection. |
В связи с Монреальским протоколом НПО принадлежала важная роль в международных переговорах о защите озонового слоя. |
As the Review says, all States have their part to play. |
Говоря словами обзора, свою роль надлежит сыграть всем государствам. |
We will continue to do our part. |
Мы будем и впредь играть свою роль. |
His Government would continue to play an active part in the collective fight for drug control and crime prevention. |
Правительство Республики Корея будет продолжать играть активную роль в совместной борьбе в целях обеспечения контроля над наркотическими средствами и предупреждения преступности. |