Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
We look forward to playing a part with all other members of the Assembly in the implementation of those important conclusions from the summit. Мы надеемся сыграть определенную роль вместе со всеми другими членами Ассамблеи в осуществлении этих важных итогов Саммита.
The European Union is committed to playing its part. Европейский союз готов сыграть свою роль.
I can assure you, Mr. President, that Switzerland will play an active and substantial part in the forthcoming debate. Я могу заверить Вас, г-н Председатель, что Швейцария сыграет в предстоящих прениях активную и значимую роль.
The State plays a key part in the construction and maintenance of gender roles and power relations. Государство играет ключевую роль в создании и поддержании гендерных ролей и соотношения сил.
Where once checks and balances in democratic societies were largely the domain of national parliaments, today civil society plays its part. Если раньше в демократических обществах систему сдержек и противовесов создавали главным образом национальные парламенты, то сегодня свою роль в этой области играет гражданское общество.
The Secretary-General outlines a career development policy in which the ongoing professional development of staff plays an important part. Генеральный секретарь в общих чертах излагает политику в области развития карьеры, в соответствии с которой непрерывный профессиональный рост персонала играет важную роль.
That is essential if they are to play their full part in an open world economy. Это чрезвычайно важно для того, чтобы они могли играть полноценную роль в функционировании открытой международной экономики.
The Secretariat, for its part, could play a more active role by undertaking the review. Секретариат, со своей стороны, мог бы играть более активную роль, проводя исследования.
The future remains in our hands, and the Republic of Vanuatu will play its part. Будущее по-прежнему в наших руках, и Республика Вануату будет играть свою роль в его построении.
FAO will play an important role in further developing the part related to agricultural products. ФАО будет играть важную роль в разработке части, касающейся сельскохозяйственных продуктов.
I believe it could be done if all parties played their part appropriately. Думаю, это можно сделать, если все стороны будут играть свою роль должным образом.
The United Nations Mission and the commitments of the Secretary-General have also played a significant part in that success. Миссия Организации Объединенных Наций и усилия Генерального секретаря также сыграли важную роль в этом процессе.
We are prepared to play our part in safeguarding the NPT regime and strengthening it in all its aspects. Мы готовы сыграть свою роль в деле сохранения режима ДНЯО и укрепления всех его аспектов.
New Zealand is committed to playing its part in this process. Новая Зеландия готова сыграть свою роль в этом процессе.
Malaysia stood ready to play its part. Малайзия готова сыграть свою роль в данном процессе.
The Second Committee should be prepared to play its part in bringing about the transformation needed to make the Organization more effective. Второй комитет должен быть готов сыграть свою роль в осуществлении необходимых преобразований, с тем чтобы сделать Организацию более эффективной.
Intersessional activities also continue to represent an important part of the AALCO work programme. Межсессионным мероприятиям по-прежнему отводится важная роль в рабочей программе ААКПО.
Source countries can do their part in establishing measures to educate migrant workers in their rights and responsibilities and curb exploitative recruitment practices. Страны происхождения могут сыграть свою роль в принятии мер, целью которых является ознакомление трудящихся-мигрантов с их правами и обязанностями и пресечение практики найма на работу, которая носит характер эксплуатации.
This has the advantage of separating the functions of prosecutors from those of judges, while allowing the former to play a more active part. Она также предусматривает разграничение функций прокуратуры и суда, позволяющее прокуратуре играть более активную роль.
To develop a new approach to projects concerning this area, the competent social service centre obviously has a vital part to play. Компетентный центр социальных услуг, безусловно, играет существенно важную роль в разработке новых подходов к осуществлению проектов в этой области.
The regulations established under the Disclosure of Unusual Transactions Act play an important part in controlling flows of funds. Важную роль в контроле за перемещением финансовых средств играют правила, введенные в действие на основании Закона о раскрытии информации о необычных операциях.
Immunoprophylaxis plays a significant part in reducing child morbidity and mortality from controllable infections. Значительная роль в снижении заболеваемости и смертности детей управляемыми инфекциями принадлежит иммунопрофилактике.
Following the Council's decision, the General Assembly will now have to play its active part in addressing the issue of terrorism. Вслед за постановлением Совета теперь очередь Генеральной Ассамблеи сыграть свою активную роль в решении проблемы терроризма.
The Government of Sierra Leone also has to play its part in addressing the challenges facing the national police force. Правительство Сьерра-Леоне также должно сыграть свою роль в решении проблем, стоящих перед национальными полицейскими силами.
In this regard, the World Bank Poverty Reduction Strategy Paper process should play a key part in promoting community involvement in social development. В этой связи ключевую роль в поощрении участия общин в социальном развитии должен играть инициированный Всемирным банком процесс подготовки и осуществления документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты.