Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Who is going to play the part in your play? Кто будет играть эту роль в вашей пьесе?
Since then, automobiles and heavy-duty vehicles have been an important part of economic growth and have answered the growing desire for mobility. С тех пор автомобили и транспортные средства большой грузоподъемности играют важную роль в обеспечении экономического роста и удовлетворяют растущие потребности в мобильности.
These are critical issues that, in the view of ILA, are of major importance and an area in which space technology has a vital part to play. По мнению АМП, эти вопросы являются крайне важными, и космические технологии призваны играть существенную роль в их решении.
They learned about the work of the United Nations around the globe and how each person had a part to play, particularly in rolling back poverty. Они узнавали о работе, ведущейся Организацией Объединенных Наций по всей планете, и выясняли, в чем может состоять роль каждого человека, особенно в деле борьбы с нищетой.
International trade also had an important part to play, but it had been affected by protectionist measures and the uncertainties associated with the sovereign debt crisis. Международная торговля также играет важную роль, но она подвергалась воздействию протекционистских мер и неопределенностей, связанных с кризисом суверенной задолженности.
Given the crucial but undervalued part that women played in agricultural production in the developing world, gender-specific and gender-sensitive programming would be central to the initiative's implementation. Учитывая важную, но недооцененную роль женщин в сельскохозяйственном производстве в развивающемся мире, разработка программ, включающих гендерную проблематику, будет занимать центральное место в осуществлении инициативы.
Since the Earth Summit, however, research has established that macroeconomics and the environment are inextricably linked and that environmental protection plays an essential part in growth and development. Однако в ходе исследований после Встречи на высшем уровне «Планета Земля» было выявлено, что макроэкономика и окружающая среда неразрывно связаны друг с другом и что охрана окружающей среды играет важную роль в процессе роста и развития.
Publications such as the NHDRs and MDG reports and the seminars and workshops organized around them have played a large part in creating this awareness. Публикации, такие как НДРЧП, доклады о реализации ЦРДТ и семинары и практикумы, организуемые в связи с ними, играют важную роль в обеспечении такой информированности.
Empowering women who are in political positions is important because they will increasingly play a part in the solution of the serious problems of the future. Важно расширять права и возможности женщин, занимающих политические посты, поскольку они будут играть все более весомую роль в разрешении серьезных проблем будущего.
He recommended, for instance, that the part played by discourse on the Internet in the terrible recent events in Norway should be discussed. В этой связи он настоятельно рекомендует обсудить, в частности, ту роль, которую сыграло общение через Интернет в недавних трагических событиях в Норвегии.
His Government firmly believed that UNIDO had a valuable part to play in formulating solutions for such problems, with its unique expertise and know-how. Его правительство твердо убеждено в том, что ЮНИДО, обладающая уникальным опытом и ноу-хау, призвана сыграть важную роль в нахождении путей решения этих проблем.
Partnership Fairs, which have been held as part of all sessions of the Commission, showcase their role and importance as implementation and engagement mechanisms. Ярмарки партнерств, которые проводятся в рамках всех сессий Комиссии, демонстрируют их роль и значение в качестве механизмов осуществления и взаимодействия.
While voluntary funding had been useful during the start-up phase of initiatives, they should in due course become part of the regular budget process. Хотя на начальном этапе инициатив полезную роль играло добровольное финансирование, со временем они должны стать частью того, что проводится по регулярному бюджету.
Similarly, the Government of Australia has taken the lead in promoting broadband connectivity as part of its National Digital Economy Strategy announced in 2011. По аналогии с этим, правительство Австралии играет ведущую роль в содействии широкополосному подключению как часть своей национальной стратегии «цифровой экономики», которая была провозглашена в 2011 году.
The important role played by national human rights institutions, the judiciary and the media as part of the accountability framework was also raised. Упоминалась также важная роль, которую в обеспечении подотчетности играют национальные правозащитные учреждения, судебные органы и средства массовой информации.
The Service had played a critical part in promoting such integration and would continue to do so whenever appropriate and necessary. Служба играла важную роль в поощрении такой интеграции, и она будет продолжать эти усилия всякий раз, когда это уместно и необходимо.
The ACN process, alongside its many other tangible achievements, had played a big part in making transparency a social and political necessity. Процесс ОКЯЭ, наряду с многочисленными другими ощутимыми достижениями, сыграл большую роль в том, что прозрачность стала социальной и политической необходимостью.
States must look beyond their own borders and play their proper part in what is a global science and technology endeavour. Государства должны заглядывать за пределы своих границ и играть надлежащую роль в том, что составляет мировую научно-техническую исследовательскую деятельность.
One representative suggested that health issues were more compelling than chemicals management issues and could therefore play an important part in raising awareness and changing behaviour. Один представитель высказал мнение о том, что медицинские вопросы являются более актуальными, чем вопросы регулирования химических веществ, и поэтому они могут сыграть важную роль в деле повышения информированности и изменения поведения.
The Organization had played a major part in the establishment and functioning of the secretariat and in developing and carrying forward the health sector strategy. Организация играла важную роль в создании и функционировании секретариата и разработке и продвижении стратегии в области сектора здравоохранения.
One delegate agreed with the evaluation team that local experts should take a more active part in project activities so that local capacity could be strengthened. Другой делегат согласился с проводившей оценку группой в том, что местным экспертам следует играть более активную роль в проектной деятельности в интересах укрепления местного потенциала.
Regular assessments of lessons learned and sharing of good practices played an important part in improving the quality and efficiency of United Nations assistance in mine action. Регулярная оценка извлеченных уроков и обмен передовым опытом играют важную роль в повышении качества и эффективности помощи Организации Объединенных Наций в противоминной деятельности.
Remuneration does play an important part in motivation and job security, and it acts as a guarantee of neutrality. Вознаграждение, конечно, играет важную роль мотивационного фактора и средства удержания персонала и при этом также обеспечивает беспристрастность.
The panellists also noted that local markets would also be an essential part of the solution to climate change. Члены дискуссионной группы также отметили, что местные рынки также будут играть исключительно важную роль в решении проблемы изменения климата.
This overarching conceptual framework will play an important part in modernizing, streamlining and aligning the standards and production associated with official statistics at both national and international levels. Эта рамочная концептуальная модель будет играть важную роль в обновлении, оптимизации и согласовании стандартов, а также в производстве официальной статистики на национальном и международном уровнях.