Denmark stands ready to do its part. |
Дания полна готовности выполнять свою роль. |
The delegation mentioned that civil society took active part in the process of ratification of CRPD. |
Делегация Финляндии отметила, что активную роль в процессе ратификации КПИ играет гражданское общество. |
Recent developments in Myanmar had been heartening, but much remained to be done and Australia stood ready to play its part. |
Последние события в Мьянме обнадеживают, но многое еще предстоит сделать, и Австралия готова сыграть свою роль. |
Financial considerations also play a significant part: UNCITRAL has no funding available for these experts' travel and accommodation expenses. |
Существенную роль играют также и финансовые соображения: у ЮНСИТРАЛ не имеется средств на оплату путевых расходов и проживание этих экспертов. |
This result confirms our readiness to play a constructive part in IAEA activities. |
Этот результат подтверждает нашу готовность играть конструктивную роль в деятельности МАГАТЭ. |
Italy will continue to play its part in the rest of the region too, beginning with dialogue. |
Италия будет также и впредь играть свою роль и в остальных странах региона, начиная с установления диалога. |
The energetic contribution by the United States played a particularly important part. |
Особенно важную роль сыграл энергичный вклад Соединенных Штатов. |
Zimbabwe stands ready to play its part in all efforts and programmes aimed at achieving those noble goals. |
Зимбабве готова играть свою роль во всех усилиях и программах, направленных на достижение этих благородных целей. |
The United Kingdom stands ready to play its part. |
Соединенное Королевство готово играть свою роль. |
They are an important part of setting the tone and the framework for action. |
Они играют важную роль, позволяя подготовить почву и рамки для действий. |
Japan will continue to take an active part in, and looks forward to, substantive discussions at the IAEA. |
Япония будет по-прежнему играть активную роль в основных обсуждения в МАГАТЭ и готовится к ним. |
Such politicization on the part of certain States devalued the role and function of the universal periodic review mechanism. |
Такая политизация со стороны некоторых государств обесценивает роль и функции механизма универсального периодического обзора. |
Thirdly, Kazakhstan forms part of the Caspian region, which is playing a growing role in international energy markets. |
Каспийский регион, частью которого является Казахстан, играет все возрастающую роль на международном энергетическом рынке. |
China had also played a prominent part in international poverty-reduction activities. |
Китай также играет важную роль в рамках предпринимаемых на международном уровне усилий по сокращению масштабов нищеты. |
As a neutral forum, part of its role involved developing normative instruments and standard-setting agreements concerning sustainable rural development. |
Поскольку организация представляет собой нейтральный форум, его роль состоит, в частности, в разработке нормативных документов и нормоустанавливающих соглашений в отношении устойчивого развития сельских районов. |
China believes that legitimate arms trade plays a part in national security, defence needs and economic interests of each country. |
Китай считает, что законная торговля оружием играет определенную роль в обеспечении национальной безопасности, потребностей обороны и экономических интересов каждой страны. |
Jamaica stands ready to play its part in this endeavour and calls upon all Member States to do likewise. |
Ямайка готова сыграть свою роль в реализации этих усилий и обращается с призывом сделать то же самое ко всем государствам-членам. |
Those principles are common to all member States and the EU is ready to play its part in the process. |
Эти принципы являются общими для всех государств-членов, и ЕС готов сыграть свою роль в этом процессе. |
As required under the Treaty, all States must play their part in reaching this goal. |
Как того требует Договор, все государства должны играть свою роль в достижении этой цели. |
Australia is playing its part in strengthening that environment. |
Австралия играет свою роль в упрочении этих условий. |
Business, too, can do its part. |
Предпринимательские круги также должны сыграть свою роль. |
(b) A key part of the development process in the Eastern Mediterranean subregion will be played by SMEs. |
Ь) в субрегионе Восточного Средиземноморья основную роль в процессе развития будут играть МСП. |
In most countries, intergovernmental transfers represent an important part of the budget of local authorities. |
В большинстве стран важную роль в формировании бюджета местных органов власти играют межбюджетные трансферты. |
Non-technical measures also had the potential to play a part in reducing direct emissions of PM and its precursors. |
Нетехнические меры также могут играть определенную роль в сокращении непосредственных выбросов ТЧ и их прекурсоров. |
The American University of Central Asia in Bishkek also played its part. |
Определенная роль в этом принадлежит Американскому университету в Центральной Азии (г. |