| Denmark stands ready to do its part. | Дания полна готовности выполнять свою роль. | 
| The delegation mentioned that civil society took active part in the process of ratification of CRPD. | Делегация Финляндии отметила, что активную роль в процессе ратификации КПИ играет гражданское общество. | 
| Recent developments in Myanmar had been heartening, but much remained to be done and Australia stood ready to play its part. | Последние события в Мьянме обнадеживают, но многое еще предстоит сделать, и Австралия готова сыграть свою роль. | 
| Financial considerations also play a significant part: UNCITRAL has no funding available for these experts' travel and accommodation expenses. | Существенную роль играют также и финансовые соображения: у ЮНСИТРАЛ не имеется средств на оплату путевых расходов и проживание этих экспертов. | 
| This result confirms our readiness to play a constructive part in IAEA activities. | Этот результат подтверждает нашу готовность играть конструктивную роль в деятельности МАГАТЭ. | 
| Italy will continue to play its part in the rest of the region too, beginning with dialogue. | Италия будет также и впредь играть свою роль и в остальных странах региона, начиная с установления диалога. | 
| The energetic contribution by the United States played a particularly important part. | Особенно важную роль сыграл энергичный вклад Соединенных Штатов. | 
| Zimbabwe stands ready to play its part in all efforts and programmes aimed at achieving those noble goals. | Зимбабве готова играть свою роль во всех усилиях и программах, направленных на достижение этих благородных целей. | 
| The United Kingdom stands ready to play its part. | Соединенное Королевство готово играть свою роль. | 
| They are an important part of setting the tone and the framework for action. | Они играют важную роль, позволяя подготовить почву и рамки для действий. | 
| Japan will continue to take an active part in, and looks forward to, substantive discussions at the IAEA. | Япония будет по-прежнему играть активную роль в основных обсуждения в МАГАТЭ и готовится к ним. | 
| Such politicization on the part of certain States devalued the role and function of the universal periodic review mechanism. | Такая политизация со стороны некоторых государств обесценивает роль и функции механизма универсального периодического обзора. | 
| Thirdly, Kazakhstan forms part of the Caspian region, which is playing a growing role in international energy markets. | Каспийский регион, частью которого является Казахстан, играет все возрастающую роль на международном энергетическом рынке. | 
| China had also played a prominent part in international poverty-reduction activities. | Китай также играет важную роль в рамках предпринимаемых на международном уровне усилий по сокращению масштабов нищеты. | 
| As a neutral forum, part of its role involved developing normative instruments and standard-setting agreements concerning sustainable rural development. | Поскольку организация представляет собой нейтральный форум, его роль состоит, в частности, в разработке нормативных документов и нормоустанавливающих соглашений в отношении устойчивого развития сельских районов. | 
| China believes that legitimate arms trade plays a part in national security, defence needs and economic interests of each country. | Китай считает, что законная торговля оружием играет определенную роль в обеспечении национальной безопасности, потребностей обороны и экономических интересов каждой страны. | 
| Jamaica stands ready to play its part in this endeavour and calls upon all Member States to do likewise. | Ямайка готова сыграть свою роль в реализации этих усилий и обращается с призывом сделать то же самое ко всем государствам-членам. | 
| Those principles are common to all member States and the EU is ready to play its part in the process. | Эти принципы являются общими для всех государств-членов, и ЕС готов сыграть свою роль в этом процессе. | 
| As required under the Treaty, all States must play their part in reaching this goal. | Как того требует Договор, все государства должны играть свою роль в достижении этой цели. | 
| Australia is playing its part in strengthening that environment. | Австралия играет свою роль в упрочении этих условий. | 
| Business, too, can do its part. | Предпринимательские круги также должны сыграть свою роль. | 
| (b) A key part of the development process in the Eastern Mediterranean subregion will be played by SMEs. | Ь) в субрегионе Восточного Средиземноморья основную роль в процессе развития будут играть МСП. | 
| In most countries, intergovernmental transfers represent an important part of the budget of local authorities. | В большинстве стран важную роль в формировании бюджета местных органов власти играют межбюджетные трансферты. | 
| Non-technical measures also had the potential to play a part in reducing direct emissions of PM and its precursors. | Нетехнические меры также могут играть определенную роль в сокращении непосредственных выбросов ТЧ и их прекурсоров. | 
| The American University of Central Asia in Bishkek also played its part. | Определенная роль в этом принадлежит Американскому университету в Центральной Азии (г. |