Technologies could be used now and could play an increasingly important part in adaptation to climate change. |
Технологии могут использоваться уже в настоящее время и играть все более важную роль в процессе адаптации к изменению климата. |
Aircraft measurements play an important part in this where new automated techniques are now just being developed. |
Измерения с помощью авиационной техники играют важную роль в этой области, где в настоящее время разрабатываются новые автоматизированные методы. |
In Angola and Madagascar, WFP played an important part in preparation of the UNDAF. |
В Анголе и Мадагаскаре МПП играла важную роль в подготовке РПООНПР. |
Time and again, women have played a constructive and essential part in peace processes. |
Сейчас женщины все чаще играют конструктивную и жизненно важную роль в мирных процессах. |
Brazil has played an active part in the efforts to achieve peace and development for Central America. |
Бразилия играет активную роль в усилиях, направленных на обеспечение мира и развития в Центральной Америке. |
Bartering is an important part of the economy. |
Важную роль в экономике территории играет бартер. |
History also played a part in the success of the Hungarian transition. |
История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии. |
Financial intelligence units can play an important part here. |
Важную роль здесь могут играть подразделения финансовой разведки. |
In many tropical countries, planted forests are also becoming an increasingly important part of national economies. |
Во многих странах тропического пояса все возрастающую роль в национальной экономике начинают играть лесопосадки. |
Others added that religious authorities also had an important part to play in that process. |
Другие отметили, что важную роль в этом процессе призваны также играть религиозные власти. |
The coastal area of small island developing States plays a very important part in their socio-economic development. |
Прибрежная зона малых островных развивающихся государств играет весьма важную роль в процессе их социально-экономического развития. |
We will do our part to help disaster-affected countries overcome natural disasters, rebuild their homes and return to normalcy. |
Мы будем играть свою роль в оказании помощи пострадавшим странам в преодолении последствий стихийных бедствий, восстановлении жилищ и нормализации жизни. |
In addition, electronic commerce plays a part in reducing the expense of international trading activities. |
Кроме того, она играет важную роль в сокращении расходов на международную торговую деятельность. |
The technical paper provides an overview of adaptation issues and identifies the role that technologies could play as part of a broad approach. |
Технический доклад позволяет составить общее представление о вопросах адаптации и определяет роль, которую технологии могут играть в рамках широкого подхода. |
The Government of Cyprus remains committed to playing its part in a practical way towards the enhancement of the peace process. |
Правительство Кипра по-прежнему готово играть практическую роль в укреплении мирного процесса. |
Apart from office holders, there are very many friends and colleagues in the room who have played a part. |
Помимо должностных лиц в этом зале присутствуют многие друзья и коллеги, которые сыграли свою роль. |
An important part needs to be played also by school, the family and the media. |
Важная роль в этом плане отводится школе, семье и средствам массовой информации. |
In this regard the national courts must play their part. |
В этой области свою роль должны сыграть национальные суды. |
The Committee seemed to feel that JIU was playing its part in that respect. |
Комитет, по-видимому, считает, что ОИГ выполняет свою роль в этом отношении. |
The Slovak Republic has been actively involved in this process from its inception and is intent on maintaining an active part in it. |
Словацкая Республика с самого начала активно участвует в этом процессе и намерена и впредь играть в нем активную роль. |
Dialogue and reciprocal representation, in particular, have a part to play. |
Существенную роль играют также, в частности, диалог и взаимное представительство. |
India is prepared to continue to play its part in full in assisting efforts to restore peace and tranquillity in Afghanistan. |
Индия готова продолжать играть свою роль в деле оказания всемерной помощи усилиям по восстановлению мира и спокойствия в Афганистане. |
To achieve this, the nuclear-weapon States obviously have the most important part to play. |
Совершенно очевидно, что в достижении этого важнейшая роль принадлежит государствам, обладающим ядерным оружием. |
The international community could do its part by removing non-tariff barriers, ending abusive anti-dumping measures, granting debt relief and increasing official development assistance. |
Международное сообщество может сыграть в этой связи свою роль на основе устранения нетарифных барьеров, пресечения злоупотреблений антидемпинговыми мерами, списания задолженности и расширения официальной помощи в целях развития. |
In this sense, schools play an essential part in people's upbringing. |
В связи с этим исключительно важной представляется роль школы в системе просвещения. |