Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
The human element has played a major part in performance. Человеческий фактор играл важную роль в результативности деятельности.
Chemicals play a part in nearly all aspects of modern life. Химические вещества играют важную роль практически во всех аспектах современной жизни.
Cultural institutions such as libraries and theatres play an important part in introducing children to the arts. Важную роль в деле приобщения детей к искусству играют просветительские учреждения - библиотеки и театры.
In this context the Inspector invites member States concerned to play their part in the creation/upholding of a culture of accountability. В связи с этим Инспектор предлагает соответствующим государствам-членам играть свою роль в формировании/поддержании культуры подотчетности.
Water academies, schools, and vocational training can all play a part, if tailored to existing needs in the countries. Водохозяйственные высшие учебные заведения, школы и профессиональная подготовка в области водных ресурсов могут сыграть свою соответствующую роль при условии их адаптации к существующим потребностям страны.
This collaborative and risk-sharing dimension has played an important part in the policy discussions regarding the Innovation Performance Reviews. Этот фактор сотрудничества и распределения риска сыграл важную роль в ходе дискуссий по вопросам политики, касающихся обзоров результативности инновационной деятельности.
The last-mentioned are playing a particularly important part in the exercise, promotion and development of the rights enshrined in the Covenant. Последние играют особенно важную роль в осуществлении, поощрении и развитии прав, предусмотренных настоящим Пактом.
The poor must be empowered to be a part of the poverty eradication programme and to play an active and productive role. Бедные слои населения должны иметь право участвовать в программах искоренения нищеты и играть в них активную и продуктивную роль.
Some countries highlighted education and training as part of enhancing capacity domestically as well as in international cooperation programmes. Некоторые страны подчеркнули роль просвещения и профессиональной подготовки в рамках наращивания потенциала на национальном уровне, а также в рамках осуществления программ международного сотрудничества.
It plays a leading social and labour relations role in the trade union party, as part of the Russian tripartite commission. Она играет ведущую роль в социальных и трудовых отношениях в партии профсоюзов, а также в Российской трехсторонней комиссии.
We call on all the relevant players in the region to play their part in promoting and safeguarding peace. Мы призываем все заинтересованные стороны в регионе сыграть свою роль в поощрении и обеспечении мира.
The continuing political instability continues also to play its part in exacerbating the humanitarian situation in the region. Постоянная политическая нестабильность также продолжает играть свою роль в обострении гуманитарной ситуации в регионе.
Lesotho stands ready to play its part in the implementation of that action plan. Лесото готово сыграть свою роль в выполнении этого плана действий.
Political parties were urged to play their part in promoting the objective during the 2012 legislative election campaign. Политические партии призваны сыграть свою роль в деле содействия достижению указной цели в ходе предвыборной кампании навстречу законодательным выборам 2012 года.
The transformation of agri-food systems plays a major part in this trend. Таким образом, изменение агропродовольственных систем играет важную роль в формировании этого тренда.
The Council furthermore played an active part in drafting the Children's Act of 2010. Кроме того, Совет сыграл активную роль в разработке Закона о детях 2010 года.
Today, it is up to us, the General Assembly, to do our part. Сегодня дело за нами - Генеральной Ассамблеей, и нам предстоит выполнить отведенную нам роль.
We are willing to do our part. Мы преисполнены желания и готовности выполнять в этом деле свою роль.
Australia is ready to play its part, and we seek to do so with the rest of the world. Австралия готова сыграть свою роль, и мы надеемся делать это в сотрудничестве с международным сообществом.
The Global Fund stands ready to play its part as the major multilateral financing instrument in the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. Глобальный фонд готов играть свою роль крупного многостороннего финансового инструмента в борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Business should be a strong part of making that happen. Деловые круги призваны играть важную роль в обеспечении таких условий.
In that respect, the Spokesperson is an important part of the Executive Office. В этом отношении Пресс-секретарь играет важную роль в Канцелярии Генерального секретаря.
Sweden hopes to play its part in this decisive phase in the region. Швеция надеется сыграть свою роль на этом важном этапе развития истории в этом регионе.
A key part of that process is the first African Diaspora Summit, to be held in South Africa in mid-2012. Важную роль в этом процессе сыграет первый саммит африканской диаспоры, который пройдет в Южной Африке в середине 2012 года.
Regardless of their absurdity, these recent allegations serve as part of propagandistic war launched through excessive falsification and forgery. Несмотря на свою абсурдность, эти недавно прозвучавшие заявления играют свою роль в пропагандистской войне, развязанной путем раздувания фальсификаций и вымыслов.