We think that civil society can also play a part in the preparatory process. |
Мы считаем, что гражданскому обществу также может быть отведена определенная роль в подготовительном процессе. |
We are all responsible for finding shared solutions and for playing our part in implementing them. |
И все мы ответственны за то, чтобы находить солидарные решения и играть свою роль в их осуществлении. |
Now is the time for them to play a direct part in shaping the future Government of Bougainville. |
Им уже давно пора сыграть непосредственную роль в формировании будущего правительства Бугенвиля. |
Many of its programs, policies and laws play an important part in the lives of individual citizens and families. |
Многие программы провинции, направления деятельности и законы играют значительную роль в жизни отдельных граждан и семьи. |
An important and credible Truth and Reconciliation Commission is also an essential part of the nation-building process. |
Существенно важную роль в процессе государственного строительства призвана сыграть также комиссии по установлению истины и примирению, которая должна пользоваться доверием населения. |
It was also agreed that education and training play a significant part in fraud prevention and could help address the problems resulting from under-reporting. |
Участники согласились с тем, что обучение и профессиональная подготовка играют существенную роль в деле предупреждения мошенничества и могут помочь в решении проблем утаивания сведений в отчетности. |
The international community must play its part by supporting the parties. |
Международному сообществу надлежит сыграть свою роль посредством оказания сторонам поддержки. |
But it is our strong preference that the Security Council play its part. |
Но мы очень хотели бы, чтобы и Совет Безопасности сыграл в этом свою роль. |
The African Union mission in Burundi is clearly paying a key part at this moment. |
В настоящий момент Миссия Африканского союза в Бурунди, безусловно, играет ключевую роль. |
The Russian Federation was ready to play its part. |
Российская Федерация готова сыграть в этом плане определенную роль. |
The 2010 elections would play a determining part in consolidating the considerable progress made thus far. |
Запланированные на 2010 год выборы будут играть определяющую роль в упрочении того значительного прогресса, который был достигнут к настоящему времени. |
They also have played an important part in electoral processes by supporting democratic political systems. |
Они также играют важную роль в избирательных процессах, поддерживая демократические политические системы. |
Canada intends to continue to do its part to implement the Strategy over the next two years and beyond. |
Канада намерена продолжать выполнять свою роль в осуществлении Стратегии в предстоящие два года и далее. |
Students can play a role here as part of research teams, facilitating cooperation with local people while acquiring technical expertise. |
Учащиеся как участники исследовательских групп могут играть в этом важную роль, способствуя налаживанию сотрудничества с местным населением и приобретая в то же время технические знания. |
All of these have a part to play in the protection of human rights. |
Все они играют свою роль в деле защиты прав человека. |
Almost all play a part, either as a source of trafficked people, a transit point or a destination. |
Практически все играют свою роль - либо в качестве источника торговли людьми, либо страны-транзита или страны-назначения. |
The Office for Disarmament Affairs played an important substantive part in the preparations and conduct of the Conference. |
Управление по вопросам разоружения сыграло важную роль в подготовке и проведении этой конференции. |
Several delegations stressed that the State should take a more active part. |
Некоторые делегации отметили, что государству следует играть более активную роль. |
Australia is playing its full and fair part in helping to shape a global climate change solution. |
Австралия играет всестороннюю и значительную роль в поисках решения глобальной проблемы, связанной с изменением климата. |
The IPU is convinced that members of parliament can play an important part in building national ownership and political support for international action. |
МПС убежден в том, что члены парламента могут играть важную роль в укреплении национального партнерства и политической поддержки международных действий. |
The Regulators play there part when auditing hazardous area installations. |
Регулирующие органы играют свою роль, контролируя монтаж в опасных зонах. |
Other intergovernmental organizations, international financial institutions, and private-sector and civil society associations play a prominent part in this coordination. |
Важную роль в этой координации играют и другие межправительственные организации, международные финансовые учреждения, частный сектор и ассоциации гражданского общества. |
Rural women play a large part in the food chain and in ensuring food security. |
Сельские женщины играют большую роль в пищевой цепи и в обеспечении продовольственной безопасности. |
A striking finding of the study on irreversibility was that an FMCT would play an indispensable part towards achieving irreversible nuclear disarmament. |
Поразительный вывод исследования о необратимости состоял в том, что ДЗПРМ играл бы незаменимую роль в достижении необратимого ядерного разоружения. |
Mr. Momen intimated that success stories exist in which political commitment and sustained effort have played a significant part in progress. |
Г-н Момен отметил, что существуют успешные примеры того, как политическая приверженность и настойчивые усилия сыграли заметную роль в достижении успешных результатов. |