Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Honestly, how did Dr. Graham get that part? Серьезно, как она получила эту роль?
You're still angling for that part. Ты всё ещё нацелена на эту роль?
Do you want to get this part or not? Ты хочешь получить роль или нет?
If we hand you over without figuring out what the Voice is planning, you might play a part in starting one right now. Если мы сдадим тебя, не узнав, что планирует Голос, ты можешь сыграть роль в том, что она начнется.
I also came to apologize for asking you for a part... without showing you my reel. Я еще хотел извиниться за то, что просил роль в вашем фильме... не показав сначала свое видео-портфолио.
Perhaps he'll give you a little part. А вдруг он подберет тебе какую-нибудь роль?
You're right. I put that in just to have a part in there for a little girl in my movie. Ты прав, я вставил это, только чтобы дать роль в фильме маленькой девочке.
He chose me to play the part because I looked like her. Я похожа на нее, и он выбрал меня на эту роль.
"Got my dream part in the school play." "Мне досталась роль мечты в спектакле".
You're not asking him to give you the part, just a chance. Ты не просишь у него отдать тебе роль, всего лишь шанс.
So you're using her to get a part in a movie? Так ты используешь её, чтобы получить роль в кино?
South African music has definitely influenced my taste and it plays a part in the way I sing as well. Южноафриканская музыка определенно повлияла на мой вкус и это так же играет большую роль в том, как я пою.
The Secretary-General is ready, within the mandate entrusted to him by the General Assembly, to play an active part in that endeavour. Генеральный секретарь готов в рамках полномочий, возложенных на него Генеральной Ассамблеей, играть активную роль в этой деятельности.
The idea of establishing a post of High Commissioner for Human Rights has a long history, in which Uruguay and Costa Rica played a valiant part. Идея учреждения поста Верховного комиссара по правам человека имеет давнюю историю, в которой доблестную роль сыграли Уругвай и Коста-Рика.
A simple equation - if I exposed you for what you are, then everyone would understand my part in it. Простое уравнение: если я раскрою твое истинное лицо, то все поймут, какую я в этом сыграл роль.
Unfortunately, their important role in this regard is inexplicably overlooked by the Inspector in the first part of the report; this inhibits its analysis. К сожалению, их важная роль в этом отношении почему-то не была отмечена инспектором в первой части доклада, что затруднило его анализ.
A large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. Большая часть этих ресурсов должна быть мобилизована за счет внутренних источников, однако роль внешнего финансирования имеет критически важное значение.
Developing countries therefore expect the High Commissioner to play a catalytic role in promoting and protecting this right as an integral and functional part of human rights. Поэтому развивающиеся страны ожидают, что Верховный комиссар сыграет роль ускорителя в поощрении и защите этого права как неотъемлемой и функциональной части прав человека.
Argentina has actively supported a nuclear test ban in international disarmament forums as part of its policy of non-proliferation of weapons of mass destruction. Аргентина играет активную роль в международных форумах по вопросам разоружения в интересах запрещения ядерных испытаний в рамках своей политики недопущения распространения оружия массового уничтожения.
The fifth part of the plan of action should be devoted to means of implementation and follow-up, including the role of the United Nations system. Пятая часть плана действий должна быть посвящена средствам осуществления и последующей деятельности, включая роль системы Организации Объединенных Наций.
In addition, the Commission will take into consideration the fact that in the Saharan society, oral testimonies play an important part in all social activities. Помимо этого Комиссия будет учитывать тот факт, что в сахарском обществе устные заявления играют важную роль во всех социальных мероприятиях.
There were other fields of action where information played a key part, such as economic and social development. Информация играет важнейшую роль и в другой области действий - в области экономического и социального развития.
I believe strongly that the search should begin now, and I intend to play my full part in this effort. Я твердо считаю, что начать поиск таких решений следует уже сейчас, и я намерен в полной мере играть свою роль в этих усилиях.
We are pleased to note that the United States is committed to playing a more active part in the peace negotiations. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Соединенные Штаты взяли на себя обязательство играть более активную роль в мирных переговорах.
The time had come to allow the Special Committee to play its part in reforming the Security Council and in strengthening the role of the United Nations. Пришло время дать Специальному комитету возможность сыграть свою роль в реформировании Совета Безопасности и усилении роли Организации Объединенных Наций.