NGOs, too, have an indispensable part to play in monitoring and lobbying. |
НПО, со своей стороны, также играют незаменимую роль в наблюдении за соблюдением обязательств и в поощрении к нему. |
Numerous private associations, set up to preserve the cultural heritage and cultural identity, also have a positive part to play. |
Позитивная роль принадлежит и многочисленным частным ассоциациям, созданным в интересах сохранения культурного наследия и культурной самобытности. |
Work also plays an important part in ensuring successful integration. |
Труд также играет важную роль в обеспечении успешной социальной интеграции. |
Political will on all sides would make it possible to achieve that objective, and Azerbaijan stood ready to play its part. |
Достижение этой цели станет возможным благодаря наличию политической воли у всех сторон, и Азербайджан готов сыграть свою роль. |
In addition to the Ministry of Health, other important sectors play a part in awareness-raising. |
Помимо министерства здравоохранения, свою роль в повышении информированности населения играют другие важные секторы. |
The group played a discreet but watchful part in the debate on the main problems of Guyanese Society in 2002. |
В 2002 году эта группа сыграла малозаметную, но важную роль в прениях по основным проблемам гайанского общества. |
Women's activities are playing an increasingly important part in maintaining economic stability in the society. |
Женщины играют все более заметную роль в поддержании экономической стабильности общества. |
The United Nations must play an active part in such coordination and in providing peacekeeping training for African troops. |
Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в такой координации и подготовке войск африканских стран по вопросам поддержания мира. |
Subregional and regional peace efforts have played a large part in winding down conflicts. |
Субрегиональные и региональные мирные инициативы играют немалую роль в постепенной ликвидации конфликтов. |
The European Union is determined to play its part to that end. |
Европейский союз твердо намеревается сыграть свою роль в осуществлении этой миссии. |
The ICRC sees this debate as essential, and will continue to play its part in it. |
МККК считает их обсуждение крайне необходимым и будет и впредь выполнять в нем отведенную ему роль. |
We are a small country, but we will continue to play our part. |
Новая Зеландия - малая страна, но мы и впредь будем играть свою роль в этом процессе. |
Japan is ready to play its part in that challenging but vital undertaking. |
Япония готова играть свою роль в этом трудном, но жизненно важном деле. |
The United Nations, for its part, has played an important leadership and coordination role. |
Со своей стороны, Организация Объединенных Наций играет важную роль лидера и координатора в этой работе. |
Traditional approaches to reconciliation may have a useful role to play as part of confidence-building following a first round of prosecutions. |
Традиционные подходы к примирению вполне могут играть полезную роль в рамках мер укрепления доверия после первого раунда судебных преследований. |
The United Nations had a critical part to play in promoting development cooperation and shaping the global economic environment. |
Организация Объединенных Наций играет решающую роль в деле содействия сотрудничеству в целях развития и формированию глобальных экономических условий. |
The United Nations system also had an important part to play in enhancing aid effectiveness by securing coherent, well-coordinated country-level operations. |
Система Организации Объединенных Наций также играет важную роль в деле повышения эффективности помощи, обеспечивая проведение согласованных и надлежащим образом скоординированных операций на уровне отдельных стран. |
El Salvador reiterated its interest in playing an active part in the high-level dialogue on international migration and development in 2006. |
Сальвадор подтверждает свою заинтересованность в том, чтобы играть активную роль в диалоге на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития в 2006 году. |
From the time of its foundation in 1955, the Lao Youth Union had played an active part in the struggle for national independence. |
Со времени своего основания в 1955 году Лаосский союз молодежи играет активную роль в борьбе за национальную независимость. |
Ireland will play its full part. |
Ирландия будет всесторонне выполнять отведенную ей роль. |
Nevertheless, all States must do their part to prevent the ominous advance of climate change. |
Тем не менее, все государства должны играть свою роль в предотвращении опасных изменений климата. |
We all have a part to play. |
Каждому из нас отведена своя роль. |
Indonesia will continue to play its part. |
Индонезия будет и впредь играть свою роль. |
UNESCO has played an important part as a catalyst for proposals, initiatives and thinking. |
ЮНЕСКО играет важную роль в качестве катализатора предложений, инициатив и соображений. |
I am sure that the General Assembly will want to play its part in this. |
Уверен, что в этом процессе важную роль будет играть Генеральная Ассамблея. |