| I thought you were offering me the part. | Для проб? Я думал, вы сразу предложите мне роль. | 
| Fortunately, I will play the part of Peter. | К счастью, роль Петра сыграю я. | 
| Involving your friends and family is an important part of adjusting. | Друзья и семья играют важную роль в этом процессе. | 
| Or you can be... a big part of her healing and her recovery. | Или вы можете сыграть... важную роль в её физическом и эмоциональном восстановлении. | 
| I'm holding out for the right part. | Жду, пока предложат нормальную роль. | 
| We all got a part to play. | Нам всем нужно играть свою роль. | 
| I have played this part before, you know. | Я, знаешь ли, играл уже эту роль до этого. | 
| He was beautiful; he could have played your part. | Он был сладок, он сможет сыграть твою роль. | 
| Anyway, I'll never find anyone to play your part. | По-любому, я никогда не найду кого-нибудь на твою роль. | 
| Looks like you got the part. | Похоже, для тебя найдется роль. | 
| International non-governmental organizations play an important part in promoting and protecting human rights. | Важную роль в поощрении и защите прав человека играют международные и неправительственные организации. | 
| To say this is not to suggest that the South African political parties themselves have no part in addressing this question. | Это не означает, что сами по себе южноафриканские политические партии не могут сыграть роль в решении этого вопроса. | 
| We intend to play an active and constructive part in the negotiations. | Мы намерены играть активную и конструктивную роль в этих переговорах. | 
| The international community can help them in this regard, and Brunei Darussalam is willing to play its part. | Международное сообщество может помочь им в этом отношении, и Бруней-Даруссалам хотел бы сыграть в этом деле свою роль. | 
| My Government stands ready to continue to play an active part in assisting this process. | Мое правительство готово и далее играть активную роль в оказании помощи этому процессу. | 
| We in Ireland stand ready to play our part, together with our partners in the European Community. | Ирландия готова сыграть в этом свою роль вместе с нашими партнерами по Европейскому сообществу. | 
| The Irish Government is ready to play its full part in this. | Ирландское правительство в полном объеме готово сыграть свою роль в этом процессе. | 
| Finally, the main actors are playing the leading part in shaping their own destinies. | Наконец, основные действующие лица играют ведущую роль в определении своего собственного будущего. | 
| Nicaragua is a fundamental part of the development of Central and Latin America. | Никарагуа играет огромную роль в развитии Центральной и Латинской Америки. | 
| Canada has played an active part in various multilateral organizations to achieve the objectives of the Global Programme of Action. | Канада играет активную роль в различных многосторонних организациях для достижения целей Глобальной программы действий. | 
| Italy is capable of doing its part, as demonstrated in Mozambique and in Bosnia. | Италия способна выполнять свою роль в этом отношении, что было продемонстрировано в Мозамбике и в Боснии. | 
| Since then, Papua New Guinea has played an active part in the Committee's affairs. | С тех пор Папуа-Новая Гвинея играет активную роль в деятельности Комитета. | 
| Thereafter, it would be for the island's political parties to play their part. | Впоследствии политическим партиям острова предстоит сыграть свою роль. | 
| Various proposals have encouraged the High Commissioner to play an active part in the identification of selected comprehensive and regional approaches... | Высказывался ряд предложений о том, чтобы Верховный комиссар играла активную роль в выявлении определенных всеобъемлющих и региональных подходов. | 
| A revitalized United Nations has an essential part to play. | Возрожденной Организации Объединенных Наций предстоит играть жизненно важную роль. |