| Here again social and cultural factors play a major part. | В данном случае социально-культурные факторы также играют важную роль. | 
| The international community plays a major part in relation to the exercise of the right to work. | Международное сообщество играет решающую роль в том, что касается осуществления права на труд. | 
| The goal is to help women play a perceivable part in community development as well as administrative, government-related, and political decision-making at different levels. | Цель состоит в том, чтобы помочь женщинам играть ощутимую роль в развитии общин, а также в принятии административных, правительственных и политических решений на разных уровнях. | 
| As for short-term measures, all public agencies concerned have played a part in overseeing and providing necessary means in accommodating Rohingya immigrants. | Что касается краткосрочных мер, то ту или иную роль в осуществлении надзора и предоставлении необходимых средств при устройстве иммигрантов рохинджа играют все соответствующие публичные учреждения. | 
| A representative mentioned that the support of sponsors could also play an important part when it came to fighting racism. | Один из представителей отметил, что поддержка спонсоров могла бы также играть важную роль в тех случаях, когда речь идет о борьбе с расизмом. | 
| Open standards play an important part in encouraging innovation, and facilitating interoperability between hardware, software and business systems. | Наличие открытых стандартов играет важную роль в поощрении инноваций и облегчении взаимодействия между аппаратными, программными и бизнес-системами. | 
| Technology plays a part in "t-government" but is not the end in itself. | Технологии играют свою роль в трансформационном управлении, но не являются самоцелью. | 
| Women's participation has been a key part of this process. | Участие женщин играет ключевую роль в этом направлении. | 
| It commended the part played by Malta in the rescue of irregular migrants. | Он высоко оценил роль, которую Мальта играет в спасении нелегальных мигрантов. | 
| And this plays the dominant part in her life. | И она играет доминирующую роль в её жизни. | 
| Sonja, teach the kid the part. | Соня, выучи с парнем роль. | 
| I mean, the part was tailor-made for me. | Роль как будто писали с меня. | 
| I mean, I haven't even gotten the part yet. | Я хочу сказать, ведь я ещё даже не получил роль. | 
| Please consider me for the part. | Пожалуйста, утвердите меня на эту роль. | 
| I had a little part, I wasn't a fighter pilot... | Эпизодическая роль, я не был пилотом... | 
| We all decided that the only girl who could do the part justice is... | Мы решили, что только одна девушка может справедливо исполнить эту роль... | 
| Your child has a very important part to play in that future. | Ваш ребёнок сыграет очень важную роль в этом будущем. | 
| We all have a part to play, mrs. Bennigan. | Все мы играем какую-то роль, миссис Бенниган. | 
| The speaker noted that donors were keen on seeing forests play a central part or role in integrating several sectors. | Оратор отметил, что доноры весьма заинтересованы в том, чтобы леса заняли центральное место или играли главную роль в интеграции различных отраслей. | 
| I could play his part in my sleep. | Я отыграю его роль хоть во сне. | 
| We all have our part to play in the coming. | И у каждого своя роль в этой пьесе. | 
| I just went along and played the part. | Я только шла и исполняла роль. | 
| There's a great part for you. | Там и для тебя есть большая роль. | 
| I mean, even I played a minor part in these events. | Даже я сыграл небольшую роль в этих событиях. | 
| You should try out for that part. | Ты должна постараться получить эту роль. |