Примеры в контексте "Part - Роль"

Примеры: Part - Роль
Each one of us must do our part. Каждому из нас надлежит выполнять свою роль.
It is thus the Council's duty to play its part. Поэтому Совет призван сыграть свою роль.
My Government remains determined to play its part. Мое правительство по-прежнему твердо намерено играть свою собственную роль.
We should all play our part in ensuring that there is no let-up in the global efforts towards nuclear non-proliferation and disarmament. Мы все должны сыграть свою роль в обеспечении того, чтобы не было никаких послаблений в глобальных усилиях в целях ядерного нераспространения и разоружения.
We will play a constructive part in negotiations on this problem. Мы будем играть конструктивную роль в переговорах по этой проблеме.
The Advisory Council plays an important part in the preparation of legislation. Консультативный совет играет важную роль в разработке законопроектов.
In my view, the General Assembly clearly has an important part to play in this respect. Я считаю, что в этой связи Генеральная Ассамблея призвана сыграть важную роль.
All members of the international community have a large part to play in enabling the Tribunals to finish their work on time. Все члены международного сообщества призваны сыграть большую роль, с тем чтобы обеспечить трибуналам возможности своевременно завершить свою работу.
But we also look to others with influence to play their part. Вместе с тем мы также ожидаем, что другие стороны, пользующиеся влиянием, сыграют свою роль.
We all have a part to play in it. Нам всем необходимо сыграть в этом свою роль.
The European Union will continue to play its part in that successful development effort. Европейский союз будет продолжать играть свою роль в этих усилиях, направленных на успешное развитие.
France has played a very active part in the search for a solution. Франция сыграла очень активную роль в поиске решения.
IMF is deeply committed to playing an active part in that effort. МВФ полон решимости играть активную роль в этой деятельности.
Each of us should continue to play a constructive part in this important process in this and other appropriate forums. Каждый из нас должен по-прежнему играть конструктивную роль в этом важном процессе на данном и других соответствующих форумах.
We in the Bahamas have ably demonstrated our determination to play our part in these endeavours. На Багамских островах мы уже продемонстрировали решимость сыграть свою роль в этих начинаниях.
Distrust, in our view, played a major part in causing this conflict. На наш взгляд, отсутствие доверия сыграло основную роль в возникновении этого конфликта.
Each part of the United Nations disarmament machinery has an important role to play. Каждый элемент разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций играет важную роль.
One should also consider the role of conditions imposed on many economies by the International Monetary Fund as part of structural adjustment programmes. При этом следует также учитывать роль условий, устанавливавшихся для многих стран Международным валютным фондом в рамках программ структурных корректировок.
AALCO, for its part, is committed to playing its role in preserving these noble objectives. ААКПО, со своей стороны, преисполнена решимости выполнять свою роль в сохранении этих благородных целей.
Governments had a part to play in that process. Правительства призваны играть свою роль в этом процессе.
The United Nations has an important part to play in addressing this conflict. Важная роль в урегулировании этого конфликта отведена Организации Объединенных Наций.
We intend to take a most active part in implementing an international aid programme for Afghanistan. Мы намерены играть самую активную роль в осуществлении международной программы помощи Афганистану.
These meetings have had an important part in constructing the machinery provided for in the Convention. Эти форумы сыграли важную роль в создании механизма, предусмотренного в Конвенции.
These children should have no part to play in armed conflicts. Детям не должна отводиться никакая роль в вооруженном конфликте.
Since the world's oceans and seas are ultimately a single complex system, successful integrated management requires every State to play its part. Поскольку океаны и моря мира в конечном счете являются единой сложной системой, то для успешного управления ею необходимо, чтобы каждое государство сыграло свою роль.