| And as far as depositions go, now it's our turn. | И теперь наша очередь проводить допросы. |
| She hasn't been there in years, and now she's trying to change my grandmother's medication. | Она годами здесь не появлялась, а теперь она пытается изменить лечение бабушки. |
| It was mine, now it's yours. | Был моим, теперь он твой. |
| We go together and now we stop. | Мы шли вместе, а теперь мы остановиться. |
| And now we'll never be together again. | А теперь я их никогда не увижу. |
| And now the villagers were suspicious of my family's ties to the government. | Теперь жители деревни подозревали мою семью в связи с правительством. |
| My family was now blown to the four winds. | Моя семья теперь обдувалась четырьмя ветрами. |
| We can get on with our lives now. | Теперь мы можем спокойно жить дальше. |
| We've come too far with this just to abandon it now. | Мы уже зашли слишком далеко, чтобы теперь просто бросить это. |
| I guess we are both sinners now. | Похоже, мы теперь оба грешники. |
| Great, now parents hate us. | Отлично, теперь родители нас ненавидят. |
| I'm on the rules committee now. | Я теперь в комитете по правилам процедуры. |
| Both countries had to deny the visit, but now we confirm. | Обе страны были вынуждены отрицать факт визита, но теперь всё в порядке. |
| The UFO landed right here and now it's gone. | НЛО приземлилось прямо здесь, а теперь исчезло. |
| These things can be hurt by our weapons and now they know it. | Эти существа можно повредить нашим оружием, и теперь они это знают. |
| So now I try to live each day in their name. | Так что теперь я пытаюсь прожить каждый день помня о них. |
| Well, now I think I'm seeing them. | Похоже теперь я тоже вижу их. |
| Maybe her father would now agreed to an earlier marriage. | Быть может, теперь ее отец согласился бы на скорую свадьбу? |
| 'Cause you're with me now. | Потому что теперь ты со мной. |
| Thanks, now I feel so much better. | Спасибо, теперь я чувствую себя гораздо лучше. |
| Well, first the beach and now this. | Ну, сначала пляж и теперь это. |
| But now you've got a story to tell little Orla about her Auntie Jane. | Но теперь тебе будет что рассказать малышке Орле о тётушке Джейн. |
| No, now we must wait, like, four months, I can't believe it. | Теперь мы должны ждать четыре месяца. Невероятно. |
| It's like your whole childhood is now ruined, in a way. | Выглядит так, будто всё твоё детство теперь разрушено. |
| This is a poor empty old house now there's just you and your father here. | Это бедный старый пустой дом, теперь здесь остались лишь вы и ваш отец. |