Two knee operations, one dislocation, and now... |
Две операции на колене, один вывих, ну и теперь... |
And now he must find time for me. |
И теперь ему нужно найти время, чтобы встретиться со мной. |
And now this has to happen. |
И, теперь, от этого никуда не деться. |
And now shall make my trusty assistant Ozzy disappear. |
А теперь я сделаю так, что верный помощник Оззи исчезнет. |
I now know Dr Jackson accompanied you aboard this ship. |
Теперь я знаю, что Доктор Джексон сопровождал Вас на борту этого корабля. |
Anyway, now that you're back... |
Так или иначе, теперь, когда Вы вернулись... |
You must now learn to behave seriously in society. |
Теперь вы должны научиться вести себя как подобает в настоящем обществе. |
I know now that fate guides me, not desire. |
Теперь я знаю, что меня ведёт судьба, а не желания. |
And now you're selling it. |
[Стучит по столу] А теперь вы продаете это. |
The President: We come now to item 20. |
Председатель (говорит по-английски): Теперь мы переходим к пункту 20 повестки дня. |
Make Petar understand this is his problem now. |
Пусть Петар поймет, что теперь это и его проблема. |
It scared now I understand why. |
Это меня напугало, но теперь я понимаю почему. |
Barry Finch, Reverend Golightly and now Nick Wilding. |
Барри Финч, преподобный Голайтли, а теперь и Ник Уайлдинг. |
First my daughter explodes and now this. |
Сначала моя дочь взрывается, а теперь еще и это. |
Let me now turn to a matter of concern. |
Теперь позвольте мне обратиться к вопросу, который вызывает у нас беспокойство. |
First Mexican drug dealers, now mail-order brides. |
Сначала мексиканские наркоторговцы, теперь "невесты по почте". |
But now they know what awaits them. |
Но теперь, он знает... что его ждёт. |
Naturally I could not now consider it. |
Разумеется, теперь я не стану об этом думать. |
My life will seem so boring now. |
Клянусь тебе, моя жизнь будет теперь мне казаться такой банальной. |
I'm not responsible for what happens now. |
Я не отвечаю за то, что теперь может случиться. |
Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... |
Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением... |
I suppose that means you now. |
Полагаю, теперь это значит, что он женат на тебе. |
I understand now why you have this provocative club. |
Теперь я понимаю, почему у тебя есть этот провокационный клуб. |
But now we must face a reality. |
Теперь, однако, нам придется взглянуть в глаза реальности. |
At least now you know to trust your instincts. |
Теперь ты, по крайней мере, знаешь, что надо доверять своей интуиции. |