| The Ammunition Safety Management is now available online. | В настоящее время это Пособие по безопасному управлению боеприпасами имеется в онлайновом режиме в Интернете. |
| Recommendations now generally concern substantive issues. | Выносимые в настоящее время рекомендации, как правило, касаются вопросов существа. |
| Government is now advocating diversification into other non-traditional export crops. | В настоящее время правительство проводит активную кампанию за диверсификацию, поощряя разведение других нетрадиционных для Уганды экспортных сельскохозяйственных культур. |
| Some judges were now attending awareness-raising courses. | Некоторые судьи в настоящее время посещают курсы по повышению осведомленности в этой сфере. |
| The EMEP Unified model now calculates ecosystem-specific deposition. | Ь) в настоящее время с помощью унифицированной модели ЕМЕП рассчитываются значения осаждений в конкретных экосистемах. |
| Second, surveillance is now engrained in policy-making. | Во-вторых, практика наблюдения в настоящее время является укоренившимся элементом в процессе принятия политических решений. |
| It is now focused on implementing those instruments at the national level. | В настоящее время в Пакистане предпринимаются усилия по осуществлению положений этих документов на национальном уровне. |
| The revenue from these projects was reclassified and is now included under management fees. | Поступления от этих проектов были реклассифицированы и в настоящее время отражаются в статье «Плата за управленческие услуги». |
| Those recommendations were translated into specific capacity-building projects now being implemented by project working groups. | Эти рекомендации легли в основу конкретных проектов укрепления потенциала, которые в настоящее время осуществляются рабочими группами по проектам. |
| Japan is now moving forward to overcome that tragic event. | В настоящее время Япония продвигается вперед по пути преодоления последствий этого трагического инцидента. |
| The Task Force now includes approximately 20 staff from 10 countries. | В состав Специальной группы в настоящее время входят примерно 20 человек из 10 стран. |
| ADR now counts 48 Contracting Parties. | В настоящее время Договаривающимися сторонами ДОПОГ являются 48 государств. |
| UNOPS now obtains confirmation of inter-fund amounts. | В настоящее время ЮНОПС получает подтверждение об объемах межфондовых операций. |
| The contempt appeal judgement is now expected by January 2013. | В настоящее время ожидается, что решение по этой апелляции будет вынесено к январю 2013 года. |
| The individual has now been de-listed. | В настоящее время данное лицо из перечней исключено. |
| The UNU system now comprises 15 institutes and programmes located in 13 countries. | В настоящее время в систему УООН входят 15 институтов и программ, базирующихся в 13 странах. |
| Under IPSAS, the Fund now records investments at fair value. | В соответствии с МСУГС Фонд в настоящее время ведет учет инвестиций по их текущей рыночной стоимости. |
| Staff travel is now budgeted based on actual projected travel. | Бюджет путевых расходов персонала в настоящее время основан на фактических ожидаемых поездках. |
| Around 248,000 chemicals are now commercially available. | В настоящее время в сфере коммерческого оборота находится около 248000 химических веществ. |
| They are now gradually pushing towards Balad (Middle Shabelle). | В настоящее время силы правительства и АМИСОМ постепенно продвигаются в направлении Балада (Средняя Шабелле). |
| Records are now rigorously maintained and school attendance monitored and assessed daily. | В настоящее время налажен строгий учет, ежедневный контроль и анализ посещаемости учащимися занятий в школах. |
| Over 40 countries now include broadband Internet in their universal access agreements. | В настоящее время более 40 стран включают широкополосный доступ к Интернету в свои соглашения об обеспечении всеобщего доступа. |
| The phrase tracks the now well-accepted formula used in major disaster risk reduction instruments. | Эти слова соответствуют широко признанной в настоящее время формулировке, используемой в важнейших документах, посвященных снижению риска бедствий. |
| All field missions now issue and process all job openings in Inspira. | В настоящее время выпуск и обработка всех объявлений о вакансиях во всех полевых миссиях осуществляются в системе «Инспира». |
| The neighbourhood is now almost deserted. | В настоящее время этот район почти полностью опустел. |